Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre, presten atención, para poder comprender:1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
2 lo que yo les doy es una sana doctrina, no abandonen mi esperanza.2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
3 Yo también fui un hijo para mi padre, tierno y muy querido a los ojos de mi madre.3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
4 El me decía para instruirme: Que tu corazón retenga mis palabras, observa mis mandamientos y vivirás.4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia, no olvides las palabras de mi boca ni te desvíes de ellas.5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
6 No la abandones, y ella te protegerá, ámala, y ella te cuidará.6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
7 El comienzo de la sabiduría es tratar de adquirirla; con todo lo que poseas, adquiere la inteligencia.7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
8 Apréciala al máximo, y ella te encumbrará; te glorificará, si tú la abrazas.8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
9 Pondrá en tu cabeza una diadema de gracia, te obsequiará una corona de gloria.9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. y tus años de vida se multiplicarán.10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
11 Yo te instruyo sobre el camino de la sabiduría, te encamino por senderos rectos.11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
12 Cuando camines, no se acortará tu paso, y si corres, no tropezarás.12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala bien, porque ella es tu vida.13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
14 No entres en la senda de los malvados ni avances por el camino de los malos.14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
15 Evítalo, no pases por allí, desvíate de él, y pasa de largo.15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
16 Porque ellos no duermen, si no hacen el mal; pierden el sueño, si no hacen caer a alguien,16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
17 ya que se alimentan con el pan de la maldad y beben el vino de la violencia.17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
18 La senda de los justos es como la luz del alba, que va en aumento hasta que es pleno día.18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
19 Pero el camino de los malos es como una densa oscuridad: ellos no saben dónde van a tropezar.19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo, inclina tu oído a mis palabras.20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
21 Que ellas no se aparten de tus ojos, guárdalas bien dentro de tu corazón,21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 porque son vida para los que las encuentran y salud para todo ser viviente.22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
23 Con todo cuidado vigila tu corazón, porque de él brotan las fuentes de la vida.23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
24 Aparta de ti las palabras perversas y aleja de tus labios la malicia.24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
25 Que tus ojos miren de frente y tu mirada vaya derecho hacia adelante.25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
26 Fíjate bien dónde pones los pies y que sean firmes todos tus caminos.26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
27 No te desvíes ni a derecha ni a izquierda, aparta tus pies lejos del mal.27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.