Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 83


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Canto. Salmo de Asaf.

1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.]
2 ¡Oh Dios, no te quedes callado,

Dios mío, no guardes silencio,

no permanezcas inmóvil!

2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still,
o Gott, bleib nicht stumm!
3 Mira cómo se agitan tus enemigos

y alzan la cabeza tus adversarios:

3 Sieh doch, deine Feinde toben;
die dich hassen, erheben das Haupt.
4 hacen planes contra tu pueblo

y conspiran contra tus protegidos.

4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne
und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.
5 Dicen: «Vamos a eliminarlos como nación,

que ya ni se mencione el nombre de Israel».

5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk;
an den Namen Israel soll niemand mehr denken.»
6 Así conspiran de común acuerdo

y sellan una alianza contra ti.

6 Ja, sie halten einmütig Rat
und schließen ein Bündnis gegen dich:
7 Son los campamentos de Edom,

los ismaelitas, moabitas y agarenos;

7 Edoms Zelte und die Ismaeliter,
Moab und die Hagariter,
8 Guebal, Amón y Amalec;

Filistea, con los habitantes de Tiro;

8 Gebal, Ammon und Amalek,
das Philisterland und die Bewohner von Tyrus.
9 hasta los asirios se aliaron con ellos

y prestaron ayuda a los descendientes de Lot.

9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur
und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela]
10 Trátalos como a Madián y como a Sísara,

como a Jabín en el torrente Quisón:

10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera,
wie mit Jabin am Bach Kischon,
11 ellos fueron exterminados en Endor

y se convirtieron en abono de la tierra.

11 die du bei En-Dór vernichtet hast.
Sie wurden zum Dung für die Äcker.
12 Trata a sus jefes como a Oreb y a Zeeb,

y a sus príncipes como a Zebá y a Salmaná,

12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb,
wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer!
13 los que dijeron: «¡Conquistemos para nosotros

los territorios de Dios!».

13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.»
14 Conviértelos, Dios mío, en hojarasca,

en paja agitada por el viento.

14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub,
wie Spreu vor dem Wind!
15 Como fuego que abrasa la selva,

como llama que incendia las montañas,

15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt,
wie die Flamme, die Berge versengt,
16 persíguelos con tu tormenta,

llénalos de terror con tu borrasca.

16 so jage sie davon mit deinem Sturm
und schrecke sie mit deinem Wetter!
17 Cúbreles el rostro de ignominia,

para que busquen tu Nombre, Señor.

17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht,
damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen.
18 Queden avergonzados, aterrados para siempre,

y desaparezcan llenos de confusión,

18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer,
sollen vor Schande zugrunde gehn.
19 para que reconozcan que sólo tú llevas el nombre de «Señor»,

el Altísimo sobre toda la tierra.
19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name.
Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde.