Salmos 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo. | 1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ". Asaph. Psalmus. |
2 Escucha, Pastor de Israel, tú que guías a José como a un rebaño; tú que tienes el trono sobre los querubines, | 2 Qui pascis Israel, intende, qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, effulge |
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés; reafirma tu poder y ven a salvarnos. | 3 coram Ephraim, Beniamin et Manasse. Excita potentiam tuam et veni, ut salvos facias nos. |
4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! | 4 Deus, converte nos, illustra faciem tuam, et salvi erimus. |
5 Señor, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo durará tu enojo, a pesar de las súplicas de tu pueblo? | 5 Domine, Deus virtutum, quousque irasceris super orationem populi tui? |
6 Les diste de comer un pan de lágrimas, les hiciste beber lágrimas a raudales; | 6 Cibasti nos pane lacrimarum et potum dedisti nobis in lacrimis copiose. |
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. | 7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos. |
8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! | 8 Deus virtutum, converte nos, illustra faciem tuam, et salvi erimus. |
9 Tú sacaste de Egipto una vid, expulsaste a los paganos y la plantaste; | 9 Vineam de Aegypto transtulisti, eiecisti gentes et plantasti eam. |
10 le preparaste el terreno, echó raíces y llenó toda la región. | 10 Purgasti locum in conspectu eius, plantasti radices eius, et implevit terram. |
11 Las montañas se cubrieron con su sombra, y los cedros más altos con sus ramas; | 11 Operti sunt montes umbra eius, et ramis eius cedri Dei; |
12 extendió sus sarmientos hasta el mar y sus retoños hasta el Río. | 12 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad flumen propagines suas. |
13 ¿Por qué has derribado sus cercos para que puedan saquearla todos los que pasan? | 13 Ut quid destruxisti maceriam eius, et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam? |
14 Los jabalíes del bosque la devastan y se la comen los animales del campo. | 14 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam. |
15 Vuélvete, Dios de los ejércitos, observa desde el cielo y mira: ven a visitar tu vid, | 15 Deus virtutum, convertere, respice de caelo et vide et visita vineam istam. |
16 la cepa que plantó tu mano, el retoño que tú hiciste vigoroso. | 16 Et protege eam, quam plantavit dextera tua, et super filium hominis, quem confirmasti tibi. |
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada los que le prendieron fuego y la talaron! | 17 Incensa est igni et suffossa; ab increpatione vultus tui peribunt. |
18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha, al hombre que tú fortaleciste, | 18 Fiat manus tua super virum dexterae tuae, super filium hominis, quem confirmasti tibi. |
19 y nunca nos apartaremos de ti: devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre. | 19 Et non discedemus a te, vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus. |
20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! | 20 Domine, Deus virtutum, converte nos et illustra faciem tuam, et salvi erimus. |