Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmos 80


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!