Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 52


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. Poema de David.

1 when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech.
2 Cuando el edomita Doeg vino a avisar a Saúl, diciéndole: «David ha entrado en casa de Ajimélec».

2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
3 ¿Por qué te jactas de tu malicia,

hombre prepotente y sin piedad?

3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
4 Estás todo el día tramando maldades,

tu lengua es como navaja afilada,

y no haces más que engañar.

4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Prefieres el mal al bien,

la mentira a la verdad;

5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
6 amas las palabras hirientes,

¡lengua mentirosa!

6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Por eso Dios te derribará,

te destruirá para siempre,

te arrojará de tu carpa,

te arrancará de la tierra de los vivientes.

7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Al ver esto, los justos sentirán temor

y se reirán de él, diciendo:

8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 «Este es el hombre que no puso su refugio en Dios,

sino que confió en sus muchas riquezas

y se envalentonó por su maldad».

9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
10 Yo, en cambio, como un olivo frondoso

en la Casa de Dios,

he puesto para siempre mi confianza

en la misericordia de Dios.

11 Te daré gracias eternamente

por lo que has hecho,

y proclamaré la bondad de tu Nombre

delante de tus fieles.