Salmos 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Del maestro de coro. Poema de David. | 1 Unto the end, understanding for David, |
2 Cuando el edomita Doeg vino a avisar a Saúl, diciéndole: «David ha entrado en casa de Ajimélec». | 2 when Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech |
3 ¿Por qué te jactas de tu malicia, hombre prepotente y sin piedad? | 3 Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity? |
4 Estás todo el día tramando maldades, tu lengua es como navaja afilada, y no haces más que engañar. | 4 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit. |
5 Prefieres el mal al bien, la mentira a la verdad; | 5 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness. |
6 amas las palabras hirientes, ¡lengua mentirosa! | 6 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue. |
7 Por eso Dios te derribará, te destruirá para siempre, te arrojará de tu carpa, te arrancará de la tierra de los vivientes. | 7 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living. |
8 Al ver esto, los justos sentirán temor y se reirán de él, diciendo: | 8 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say: |
9 «Este es el hombre que no puso su refugio en Dios, sino que confió en sus muchas riquezas y se envalentonó por su maldad». | 9 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity. |
10 Yo, en cambio, como un olivo frondoso en la Casa de Dios, he puesto para siempre mi confianza en la misericordia de Dios. | 10 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever. |
11 Te daré gracias eternamente por lo que has hecho, y proclamaré la bondad de tu Nombre delante de tus fieles. | 11 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints. |