Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 51


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Del maestro de coro. Salmo de David.

1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.'
2 Cuando el profeta Natán lo visitó, después que aquel se había unido a Betsabé.

2 'Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea.'

3 ¡Ten piedad de mí, oh Dios, por tu bondad,

por tu gran compasión, borra mis faltas!

3 Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia;
nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
4 ¡Lávame totalmente de mi culpa

y purifícame de mi pecado!

4 Lavami da tutte le mie colpe,
mondami dal mio peccato.

5 Porque yo reconozco mis faltas

y mi pecado está siempre ante mí.

5 Riconosco la mia colpa,
il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
6 Contra ti, contra ti solo pequé

e hice lo que es malo a tus ojos.

Por eso, será justa tu sentencia

y tu juicio será irreprochable;

6 Contro di te, contro te solo ho peccato,
quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto;
perciò sei giusto quando parli,
retto nel tuo giudizio.

7 yo soy culpable desde que nací;

pecador me concibió mi madre.

7 Ecco, nella colpa sono stato generato,
nel peccato mi ha concepito mia madre.
8 Tú amas la sinceridad del corazón

y me enseñas la sabiduría en mi interior.

8 Ma tu vuoi la sincerità del cuore
e nell'intimo m'insegni la sapienza.

9 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio;

lávame, y quedaré más blanco que la nieve.

9 Purificami con issopo e sarò mondo;
lavami e sarò più bianco della neve.
10 Anúnciame el gozo y la alegría:

que se alegren los huesos quebrantados.

10 Fammi sentire gioia e letizia,
esulteranno le ossa che hai spezzato.

11 Aparta tu vista de mis pecados

y borra todas mis culpas.

11 Distogli lo sguardo dai miei peccati,
cancella tutte le mie colpe.

12 Crea en mí, Dios mío, un corazón puro,

y renueva la firmeza de mi espíritu.

12 Crea in me, o Dio, un cuore puro,
rinnova in me uno spirito saldo.
13 No me arrojes lejos de tu presencia

ni retires de mí tu santo espíritu.

13 Non respingermi dalla tua presenza
e non privarmi del tuo santo spirito.
14 Devuélveme la alegría de tu salvación,

que tu espíritu generoso me sostenga:

14 Rendimi la gioia di essere salvato,
sostieni in me un animo generoso.

15 yo enseñaré tu camino a los impíos

y los pecadores volverán a ti.

15 Insegnerò agli erranti le tue vie
e i peccatori a te ritorneranno.
16 ¡Líbrame de la muerte, Dios, salvador mío,

y mi lengua anunciará tu justicia!

16 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza,
la mia lingua esalterà la tua giustizia.
17 Abre mis labios, Señor,

y mi boca proclamará tu alabanza.

17 Signore, apri le mie labbra
e la mia bocca proclami la tua lode;
18 Los sacrificios no te satisfacen;

si ofrezco un holocausto, no lo aceptas:

18 poiché non gradisci il sacrificio
e, se offro olocausti, non li accetti.
19 mi sacrificio es un espíritu contrito,

tú no desprecias el corazón contrito y humillado.

19 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio,
un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.

20 Trata bien a Sión por tu bondad;

reconstruye los muros de Jerusalén,

20 Nel tuo amore fa grazia a Sion,
rialza le mura di Gerusalemme.
21 Entonces aceptarás los sacrificios rituales

–las oblaciones y los holocaustos–

y se ofrecerán novillos en tu altar.
21 Allora gradirai i sacrifici prescritti,
l'olocausto e l'intera oblazione,
allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.