Salmos 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo Canto para la Dedicación del Templo. De David. | 1 [Psalm Canticle for the Dedication of the House Of David] I praise you to the heights, Yahweh, for youhave raised me up, you have not let my foes make merry over me. |
2 Yo te glorifico, Señor, porque tú me libraste y no quisiste que mis enemigos se rieran de mí. | 2 Yahweh, my God, I cried to you for help and you healed me. |
3 Señor, Dios mío, clamé a ti y tú me sanaste. | 3 Yahweh, you have lifted me out of Sheol, from among those who sink into oblivion you have given melife. |
4 Tú, Señor, me levantaste del Abismo y me hiciste revivir, cuando estaba entre los que bajan al sepulcro. | 4 Make music for Yahweh, al you who are faithful to him, praise his unforgettable holiness. |
5 Canten al Señor, sus fieles; den gracias a su santo Nombre, | 5 His anger lasts but a moment, his favour through life; In the evening come tears, but with dawn cries ofjoy. |
6 porque su enojo dura un instante, y su bondad, toda la vida: si por la noche se derraman lágrimas, por la mañana renace la alegría. | 6 Carefree, I used to think, 'Nothing can ever shake me!' |
7 Yo pensaba muy confiado: «Nada me hará vacilar». | 7 Your favour, Yahweh, set me on impregnable heights, but you turned away your face and I wasterrified. |
8 Pero eras tú, Señor, con tu gracia, el que me afirmaba sobre fuertes montañas, y apenas ocultaste tu rostro, quedé conturbado. | 8 To you, Yahweh, I cal , to my God I cry for mercy. |
9 Entonces te invoqué, Señor, e imploré tu bondad: | 9 What point is there in my death, my going down to the abyss? Can the dust praise you or proclaimyour faithfulness? |
10 «¿Qué se ganará con mi muerte o con que yo baje al sepulcro? ¿Acaso el polvo te alabará o proclamará tu fidelidad? | 10 Listen, Yahweh, take pity on me, Yahweh, be my help! |
11 Escucha, Señor, ten piedad de mí; ven a ayudarme, Señor». | 11 You have turned my mourning into dancing, you have stripped off my sackcloth and clothed me withjoy. |
12 Tú convertiste mi lamento en júbilo, me quitaste el luto y me vestiste de fiesta, | 12 So my heart wil sing to you unceasingly, Yahweh, my God, I shal praise you for ever. |
13 para que mi corazón te cante sin cesar. ¡Señor, Dios mío, te daré gracias eternamente! |