Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 30


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 Salmo Canto para la Dedicación del Templo. De David.

1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la Maison de David.
2 Yo te glorifico, Señor, porque tú me libraste

y no quisiste que mis enemigos se rieran de mí.

2 Je t'exalte, Yahvé, qui m'as relevé, tu n'as pas fait rire de moi mes ennemis.
3 Señor, Dios mío, clamé a ti y tú me sanaste.

3 Yahvé mon Dieu, vers toi j'ai crié, tu m'as guéri.
4 Tú, Señor, me levantaste del Abismo

y me hiciste revivir,

cuando estaba entre los que bajan al sepulcro.

4 Yahvé, tu as tiré mon âme du shéol, me ranimant d'entre ceux qui descendent à la fosse.
5 Canten al Señor, sus fieles;

den gracias a su santo Nombre,

5 Jouez pour Yahvé, ceux qui l'aiment, louez sa mémoire de sainteté.
6 porque su enojo dura un instante,

y su bondad, toda la vida:

si por la noche se derraman lágrimas,

por la mañana renace la alegría.

6 Sa colère est d'un instant, sa faveur pour la vie; au soir la visite des larmes, au matin les cris de joie.
7 Yo pensaba muy confiado:

«Nada me hará vacilar».

7 Moi, j'ai dit dans mon bonheur: "Rien à jamais ne m'ébranlera! "
8 Pero eras tú, Señor, con tu gracia,

el que me afirmaba sobre fuertes montañas,

y apenas ocultaste tu rostro,

quedé conturbado.

8 Yahvé, ta faveur m'a fixé sur de fortes montagnes; tu caches ta face, je suis bouleversé.
9 Entonces te invoqué, Señor,

e imploré tu bondad:

9 Vers toi, Yahvé, j'appelle, à mon Dieu je demande pitié:
10 «¿Qué se ganará con mi muerte

o con que yo baje al sepulcro?

¿Acaso el polvo te alabará

o proclamará tu fidelidad?

10 Que gagnes-tu à mon sang, à ma descente en la tombe? Te loue-t-elle, la poussière, annonce-t-elleta vérité?
11 Escucha, Señor, ten piedad de mí;

ven a ayudarme, Señor».

11 Ecoute, Yahvé, pitié pour moi! Yahvé, sois mon secours!
12 Tú convertiste mi lamento en júbilo,

me quitaste el luto y me vestiste de fiesta,

12 Pour moi tu as changé le deuil en une danse, tu dénouas mon sac et me ceignis d'allégresse;
13 para que mi corazón te cante sin cesar.

¡Señor, Dios mío, te daré gracias eternamente!
13 aussi mon coeur te chantera sans plus se taire, Yahvé mon Dieu, je te louerai à jamais.