Salmos 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Canto de peregrinación. Acuérdate, Señor, en favor de David, de todos sus desvelos, | 1 Canticum ascensionum. Memento, Domine, David et omnis mansuetudinis eius, |
2 del juramento que prestó al Señor, del voto que hizo al Fuerte de Jacob: | 2 quia iuravit Domino, votum vovit Potenti Iacob: |
3 «No entraré bajo el techo de mi casa ni me acostaré en mi propio lecho; | 3 “ Non introibo in tabernaculum domus meae, non ascendam in lectum strati mei, |
4 no daré descanso a mis ojos ni reposo a mis párpados, | 4 non dabo somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem, |
5 hasta que encuentre un lugar para el Señor, una Morada para el Fuerte de Jacob». | 5 donec inveniam locum Domino, tabernaculum Potenti Iacob ”. |
6 Sí, oímos hablar del Arca de Efratá, y la encontramos en los campos de Jaar. | 6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha, invenimus eam in campis Iaar. |
7 ¡Entremos en su Morada, postrémonos ante el estrado de sus pies! | 7 Ingrediamur in tabernaculum eius, adoremus ad scabellum pedum eius. - |
8 ¡Levántate, Señor, entra en el lugar de tu Reposo, tú y tu Arca poderosa! | 8 Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca fortitudinis tuae. |
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia y tus fieles griten de alegría. | 9 Sacerdotes tui induantur iustitiam, et sancti tui exsultent. |
10 Por amor a David, tu servidor, no rechaces a tu Ungido. | 10 Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui. |
11 El Señor hizo un juramento a David, una firme promesa, de la que no se retractará: «Yo pondré sobre tu trono a uno de tus descendientes. | 11 Iuravit Dominus David veritatem et non recedet ab ea: “ De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. |
12 Si tus descendientes observan mi alianza y los preceptos que yo les enseñaré, también se sentarán sus hijos en tu trono para siempre». | 12 Si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea, quae docebo eos, filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam ”. |
13 Porque el Señor eligió a Sión, y la deseó para que fuera su Morada. | 13 Quoniam elegit Dominus Sion, desideravit eam in habitationem sibi: |
14 «Este es mi Reposo para siempre; aquí habitaré, porque lo he deseado. | 14 “ Haec requies mea in saeculum saeculi; hic habitabo, quoniam desideravi eam. |
15 Yo lo bendeciré con abundantes provisiones y saciaré de pan a sus pobres; | 15 Cibaria eius benedicens benedicam, pauperes eius saturabo panibus. |
16 revestiré a los sacerdotes con la salvación, y sus fieles gritarán de alegría. | 16 Sacerdotes eius induam salutari, et sancti eius exsultatione exsultabunt. |
17 Allí haré germinar el poder de David: yo preparé una lámpara para mi ungido. | 17 Illic germinare faciam cornu David, parabo lucernam christo meo. |
18 Cubriré de vergüenza a sus enemigos, y su insignia real florecerá sobre él». | 18 Inimicos eius induam confusione, super ipsum autem efflorebit diadema eius ”. |