Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 115


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSGREEK BIBLE
1 No nos glorifiques a nosotros, Señor:

glorifica solamente a tu Nombre,

por tu amor y tu fidelidad.

1 Μη εις ημας, Κυριε, μη εις ημας, αλλ' εις το ονομα σου δος δοξαν, δια το ελεος σου, δια την αληθειαν σου.
2 ¿Por qué han de decir las naciones:

«¿Dónde está su dios»?

2 Δια τι να ειπωσι τα εθνη, και που ειναι ο Θεος αυτων;
3 Nuestro Dios está en el cielo y en la tierra,

él hace todo lo que quiere.

3 Αλλ' ο Θεος ημων ειναι εν τω ουρανω? παντα οσα ηθελησεν εποιησε.
4 Los ídolos, en cambio, son plata y oro,

obra de las manos de los hombres.

4 Τα ειδωλα αυτων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργα χειρων ανθρωπων?
5 Tienen boca, pero no hablan,

tienen ojos, pero no ven;

5 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν?
6 tienen orejas, pero no oyen,

tienen nariz, pero no huelen.

6 ωτα εχουσι και δεν ακουουσι? μυκτηρας εχουσι και δεν οσφραινονται?
7 Tienen manos, pero no palpan,

tienen pies, pero no caminan;

ni un solo sonido sale de su garganta.

7 Χειρας εχουσι και δεν ψηλαφωσι? ποδας εχουσι και δεν περιπατουσιν? ουδε ομιλουσι δια του λαρυγγος αυτων.
8 Como ellos serán los que los fabrican,

los que ponen en ellos su confianza.

8 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα, πας ο ελπιζων επ' αυτα.
9 Pueblo de Israel, confía en el Señor:

él es tu ayuda y tu escudo;

9 Ο Ισραηλ ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
10 familia de Aarón, confía en el Señor;

él es tu ayuda y tu escudo;

10 Ο οικος του Ααρων ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
11 confíen en el Señor todos los que lo temen:

él es su ayuda y su escudo.

11 Οι φοβουμενοι τον Κυριον ηλπισαν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
12 Que el Señor se acuerde de nosotros y nos bendiga:

bendiga al pueblo de Israel,

bendiga a la familia de Aarón,

12 Ο Κυριος μας ενεθυμηθη? θελει ευλογει, θελει ευλογει τον οικον Ισραηλ? θελει ευλογει τον οικον Ααρων.
13 bendiga a los que temen al Señor,

a los pequeños y a los grandes.

13 Θελει ευλογει τους φοβουμενους τον Κυριον, τους μικρους μετα των μεγαλων.
14 Que el Señor los multiplique,

a ustedes y a sus hijos;

14 Ο Κυριος θελει αυξησει υμας, υμας και τα τεκνα υμων.
15 y sean bendecidos por el Señor,

que hizo el cielo y la tierra.

15 σεις εισθε οι ευλογημενοι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.
16 El cielo pertenece al Señor,

y la tierra la entregó a los hombres.

16 Οι ουρανοι των ουρανων ειναι του Κυριου, την δε γην εδωκεν εις τους υιους των ανθρωπων.
17 Los muertos ya no alaban al Señor,

ni tampoco a los que bajaron del sepulcro.

17 Οι νεκροι δεν θελουσιν αινεσει τον Κυριον, ουδε παντες οι καταβαινοντες εις τον τοπον της σιωπης?
18 Nosotros, los vivientes, bendecimos al Señor,

desde ahora y para siempre.

¡Aleluya!

18 αλλ' ημεις θελομεν ευλογει τον Κυριον, απο του νυν και εως του αιωνος. Αλληλουια.