Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 108


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Canto. Salmo de David.

1 - Al corifeo. Salmo di David.
2 Mi corazón está firme, Dios mío,

mi corazón está firme.

Voy a cantar al son de instrumentos:

¡despierta, alma mía!

2 O Dio [del]la mia lode, non tacere; poichè la bocca dell'empio e del perfido s'è aperta contro di me.
3 ¡Despierten, arpa y cítara,

para que yo despierte a la aurora!

3 Han parlato contro di me con lingua bugiarda, e con parole d'odio m'han circuito. E m' impugnano senza ragione,
4 Te alabaré en medio de los pueblos, Señor,

te cantaré entre las naciones,

4 in contraccambio dell'amor mio; m'avversano mentre io prego [per loro].
5 porque tu misericordia se eleva hasta el cielo

y tu fidelidad hasta las nubes.

5 E rendono a me male per bene e odio in cambio del mio amore.
6 ¡Levántate, Dios, por encima del cielo,

y que tu gloria cubra toda la tierra!

6 Metti al disopra di lui, [del mio avversario], un empio, e un accusatore stia alla sua destra!
7 ¡Sálvanos con tu poder, respóndenos,

para que se pongan a salvo tus predilectos!

7 Quand'è in giudizio, n'esca condannato, e la sua preghiera diventi una colpa.
8 Dios habló desde su Santuario:

«Yo repartiré triunfalmente a Siquem

y distribuiré el valle de Sucot.

8 Sian pochi i suoi giorni, e la sua carica la pigli un altro.
9 Mío es Galaad, Manasés me pertenece,

Efraím es mi yelmo, mi cetro es Judá.

9 Restino orfani i suoi figliuolie vedova la sua moglie.
10 Moab es la vasija donde yo me lavo;

plantaré mis sandalias en Edom

y cantaré victoria sobre Filistea».

10 Raminghi errino i suoi figliuoli e chiedan la limosinae sian scacciati dai loro abituri.
11 ¿Quién me llevará hasta la ciudad fortificada,

quién me conducirá hasta Edom,

11 Frughi l'usuraio tutti i suoi averi, e saccheggino gli estranei [il frutto del] le sue fatiche.
12 si tú, oh Dios, nos has rechazado

y ya no sales con nuestro ejército?

12 Non vi sia per lui chi lo soccorra, nè chi abbia pietà dei suoi orfanelli.
13 Danos tu ayuda contra el adversario,

porque es inútil el auxilio de los hombres.

13 Sian votati allo sterminio i suoi rampolli, in una generazione sola sia cancellato il suo nome.
14 Con Dios alcanzaremos la victoria,

y él aplastará a nuestros enemigos.

14 Sia ricordata dinanzi al Signore l'iniquità de' suoi padri, e il peccato di sua madre non sia cancellato.
15 Sian [queste colpe] davanti al Signore sempre, e sparisca dalla terra la loro memoria.
16 Perchè non s'è ricordato d'usar bontà
17 e ha perseguitato un misero e infelice, un affranto di cuore per dargli la morte.
18 Ha amato la maledizione, e gli viene addosso, e non ha voluto la benedizione, e s'allontana da lui! Ha indossato la maledizione come un vestito, ed è penetrata com'acqua nelle sue viscere e com'olio nelle ossa di lui.
19 Sia per lui come la veste ond'è coperto, come la cintola di cui va sempre cinto!
20 Questa, presso il Signore, la mercede de' miei detrattorie di quei che parlan male contro la mia persona.
21 Ma tu, Signore, Signore, dammi mano a cagione del tuo nome, poichè è benigna la tua grazia, salvami.
22 Perchè misero e povero io sonoe il mio cuore è conturbato entro di me.
23 Com'ombra che declina, io me ne vo, e son scosso via come locusta.
24 Le mie ginocchia sono estenuate [e vacillano] per il digiunoe la mia carne dimagra dalla [sua] pinguedine.
25 Son diventato un obbrobrio per essi: mi vedono e scuotono il capo!
26 Aiutami, o Signore Dio mio, salvami secondo la tua misericordia.
27 E sappiamo ch'è [opera del] la tua mano questa, e che tu, o Signore, hai fatto ciò!
28 Maledican quelli [quanto vogliono]; ma tu benedici! Quei che si levan contro di me sian confusi, e il tuo servo si rallegri.
29 Si rivestan di vergogna i miei detrattorie si copran come d'un manto dell'onta loro.
30 Celebrerò il Signore altamente con la mia boccae in mezzo a molti lo loderò.
31 Perchè egli sta alla destra del povero, per salvar dai persecutori la vita sua.