1 Job continuó pronunciando su poema, y dijo: | 1 E aggiunse ancora Iob, riassumendo la parola sua', e disse: |
2 ¡Si pudiera volver a los tiempos pasados, a los días en que Dios cuidaba de mí, | 2 Chi mi darà ch' io sia appresso li mezi dinanzi, secondo li dì ne' quali guardava me Iddio, |
3 cuando hacía brillar su lámpara sobre mi cabeza y yo caminaba a su luz entre las tinieblas! | 3 quando splendeva la lucerna sua sopra lo mio capo, e al lume suo andava nelle tenebre? |
4 ¡Si estuviera como en el otoño de mi vida, cuando Dios protegía mi carpa, | 4 Sì come io fui ne' dì della mia giovinezza, quando secreto era Iddio nel mio tabernacolo; |
5 cuando el Todopoderoso aún estaba conmigo y me rodeaban mis hijos; | 5 quando era l' Onnipotente meco, e dintorno a me li miei figliuoli; |
6 cuando mis pies se bañaban en lecha cuajada y la roca derramaba para mí arroyos de aceite! | 6 quando lavava li piedi miei di butirro, e la pietra spandeva a me li rivi dell' olio; |
7 Si yo salía a la puerta principal de la ciudad y ocupaba mi puesto en la plaza, | 7 quando andava alla porta della cittade, e nella piazza apparecchiavano la cattedra a me? |
8 los jóvenes se retiraban al verme, los ancianos se levantaban y permanecían de pie. | 8 Vedeano me i giovani, e nascondevansi; e li vecchii si rizzavano e stavano. |
9 Los príncipes retenían sus palabras y se tapaban la boca con la mano; | 9 Li principi cessavano di favellare, e lo dito si ponevano alla sua bocca. |
10 a los jefes se les apagaba la voz, se les pegaba la lengua al paladar. | 10 Li duchi constrigneano la loro voce, e la lingua loro s'accostava allo loro gorguzzolo. |
11 Sí, el que me oía me felicitaba y el que me veía daba testimonio a mi favor. | 11 E le orecchie udenti beatificavano me, e l'occhio vedente rendea testimonianza a me. |
12 Porque yo salvaba al pobre que pedía auxilio y al huérfano privado de ayuda. | 12 Chè io avea deliberato lo povero gridante, e lo pupillo il quale non avea aiuto. |
13 El desesperado me hacía llegar su bendición, y yo alegraba el corazón de la viuda. | 13 La benedizione di colui, che sì dovea perire, sopra me venìa; e ho consolato lo cuore della vedova. |
14 Me había revestido de justicia, y ella me cubría, mi rectitud era como un manto y un turbante. | 14 Di giustizia sono vestito; e vesti’mi, sì come di vestimento e di corona, del mio giudicio. |
15 Yo era ojos para el ciego y pies para el lisiado, | 15 Io fui occhio al cieco, e piede al zoppo. |
16 era un padre para los indigentes y examinaba a fondo el caso del desconocido. | 16 Padre era de' poveri; e la cagione, ch' io non sapea, diligentemente la investigava. |
17 Rompía las mandíbulas del injusto y le hacía soltar la presa de sus dientes. | 17 Tritava le mascelle delli malvagi, e delli denti suoi tolleva la preda. |
18 Entonces pensaba: «Moriré en mi nido, multiplicaré mis días como el ave fénix | 18 E dicea: nel mio piccolo nido mi morirò, e sì come palma moltiplicherò i dì. |
19 Mi raíz se extenderá hacia el agua y el rocío se posará en mi ramaje. | 19 La mia radice aperta è appresso l'acque, e la rugiada starà nella mia mietitura. |
20 Mi gloria será siempre nueva en mí y el arco rejuvenecerá en mi mano». | 20 La mia gloria sempre si rinnoverae, e l'arco mio nella mia mano (sempre) si ristorerà. |
21 Ellos me escuchaban con expectación, callaban para oír mi consejo. | 21 Coloro che mi udivano, aspettavano la mia sentenza, e intenti tacevano. |
22 Después que yo hablaba, nadie replicaba, mi palabra caía sobre ellos gota a gota. | 22 Allo mio consiglio niuna cosa ardivano d'aggiugnere, e la mia parola sopra loro stillava. |
23 Me esperaban como a la lluvia, abrían su boca como a la lluvia de primavera. | 23 E aspettavano me, sì come la piova; e la bocca loro aprivano, sì come al vento piovoso serotino. |
24 Si les sonreía, les costaba creerlo y no querían perderse la luz de mi rostro. | 24 Si quando rideva a loro, non credevano; e la luce del mio volto non cadeva in terra. |
25 Yo les elegía el camino y me ponía al frente; me instalaba como un rey con sus tropas y adonde yo los llevaba, se dejaban guiar. | 25 Se io avessi voluto ire a loro, sedeva nel primo luogo; e quando sedea, era sì come re, stanteli dintorno l'oste, ed era consolatore delli piagnenti. |