Job 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Job continuó pronunciando su poema, y dijo: | 1 Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse: |
2 ¡Si pudiera volver a los tiempos pasados, a los días en que Dios cuidaba de mí, | 2 Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo, ai giorni in cui Dio mi proteggeva, |
3 cuando hacía brillar su lámpara sobre mi cabeza y yo caminaba a su luz entre las tinieblas! | 3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre; |
4 ¡Si estuviera como en el otoño de mi vida, cuando Dios protegía mi carpa, | 4 com'ero ai giorni del mio autunno, quando Dio proteggeva la mia tenda, |
5 cuando el Todopoderoso aún estaba conmigo y me rodeaban mis hijos; | 5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i giovani mi stavano attorno; |
6 cuando mis pies se bañaban en lecha cuajada y la roca derramaba para mí arroyos de aceite! | 6 quando mi lavavo in piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio! |
7 Si yo salía a la puerta principal de la ciudad y ocupaba mi puesto en la plaza, | 7 Quando uscivo verso la porta della città e sulla piazza ponevo il mio seggio: |
8 los jóvenes se retiraban al verme, los ancianos se levantaban y permanecían de pie. | 8 vedendomi, i giovani si ritiravano e i vecchi si alzavano in piedi; |
9 Los príncipes retenían sus palabras y se tapaban la boca con la mano; | 9 i notabili sospendevano i discorsi e si mettevan la mano sulla bocca; |
10 a los jefes se les apagaba la voz, se les pegaba la lengua al paladar. | 10 la voce dei capi si smorzava e la loro lingua restava fissa al palato; |
11 Sí, el que me oía me felicitaba y el que me veía daba testimonio a mi favor. | 11 con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice, con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza, |
12 Porque yo salvaba al pobre que pedía auxilio y al huérfano privado de ayuda. | 12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto, l'orfano che ne era privo. |
13 El desesperado me hacía llegar su bendición, y yo alegraba el corazón de la viuda. | 13 La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia. |
14 Me había revestido de justicia, y ella me cubría, mi rectitud era como un manto y un turbante. | 14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità. |
15 Yo era ojos para el ciego y pies para el lisiado, | 15 Io ero gli occhi per il cieco, ero i piedi per lo zoppo. |
16 era un padre para los indigentes y examinaba a fondo el caso del desconocido. | 16 Padre io ero per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto; |
17 Rompía las mandíbulas del injusto y le hacía soltar la presa de sus dientes. | 17 rompevo la mascella al perverso e dai suoi denti strappavo la preda. |
18 Entonces pensaba: «Moriré en mi nido, multiplicaré mis días como el ave fénix | 18 Pensavo: "Spirerò nel mio nido e moltiplicherò come sabbia i miei giorni". |
19 Mi raíz se extenderá hacia el agua y el rocío se posará en mi ramaje. | 19 La mia radice avrà adito alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo. |
20 Mi gloria será siempre nueva en mí y el arco rejuvenecerá en mi mano». | 20 La mia gloria sarà sempre nuova e il mio arco si rinforzerà nella mia mano. |
21 Ellos me escuchaban con expectación, callaban para oír mi consejo. | 21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa e tacevano per udire il mio consiglio. |
22 Después que yo hablaba, nadie replicaba, mi palabra caía sobre ellos gota a gota. | 22 Dopo le mie parole non replicavano e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti. |
23 Me esperaban como a la lluvia, abrían su boca como a la lluvia de primavera. | 23 Mi attendevano come si attende la pioggia e aprivano la bocca come ad acqua primaverile. |
24 Si les sonreía, les costaba creerlo y no querían perderse la luz de mi rostro. | 24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo, né turbavano la serenità del mio volto. |
25 Yo les elegía el camino y me ponía al frente; me instalaba como un rey con sus tropas y adonde yo los llevaba, se dejaban guiar. | 25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo, e vi rimanevo come un re fra i soldati o come un consolatore d'afflitti. |