Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Job 29


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Job continuó pronunciando su poema, y dijo:1 Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse:

2 ¡Si pudiera volver a los tiempos pasados, a los días en que Dios cuidaba de mí,2 Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo,
ai giorni in cui Dio mi proteggeva,
3 cuando hacía brillar su lámpara sobre mi cabeza y yo caminaba a su luz entre las tinieblas!3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo
e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
4 ¡Si estuviera como en el otoño de mi vida, cuando Dios protegía mi carpa,4 com'ero ai giorni del mio autunno,
quando Dio proteggeva la mia tenda,
5 cuando el Todopoderoso aún estaba conmigo y me rodeaban mis hijos;5 quando l'Onnipotente era ancora con me
e i giovani mi stavano attorno;
6 cuando mis pies se bañaban en lecha cuajada y la roca derramaba para mí arroyos de aceite!6 quando mi lavavo in piedi nel latte
e la roccia mi versava ruscelli d'olio!
7 Si yo salía a la puerta principal de la ciudad y ocupaba mi puesto en la plaza,7 Quando uscivo verso la porta della città
e sulla piazza ponevo il mio seggio:
8 los jóvenes se retiraban al verme, los ancianos se levantaban y permanecían de pie.8 vedendomi, i giovani si ritiravano
e i vecchi si alzavano in piedi;
9 Los príncipes retenían sus palabras y se tapaban la boca con la mano;9 i notabili sospendevano i discorsi
e si mettevan la mano sulla bocca;
10 a los jefes se les apagaba la voz, se les pegaba la lengua al paladar.10 la voce dei capi si smorzava
e la loro lingua restava fissa al palato;
11 Sí, el que me oía me felicitaba y el que me veía daba testimonio a mi favor.11 con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice,
con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
12 Porque yo salvaba al pobre que pedía auxilio y al huérfano privado de ayuda.12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto,
l'orfano che ne era privo.
13 El desesperado me hacía llegar su bendición, y yo alegraba el corazón de la viuda.13 La benedizione del morente scendeva su di me
e al cuore della vedova infondevo la gioia.
14 Me había revestido de justicia, y ella me cubría, mi rectitud era como un manto y un turbante.14 Mi ero rivestito di giustizia come di un
vestimento;
come mantello e turbante era la mia equità.
15 Yo era ojos para el ciego y pies para el lisiado,15 Io ero gli occhi per il cieco,
ero i piedi per lo zoppo.
16 era un padre para los indigentes y examinaba a fondo el caso del desconocido.16 Padre io ero per i poveri
ed esaminavo la causa dello sconosciuto;
17 Rompía las mandíbulas del injusto y le hacía soltar la presa de sus dientes.17 rompevo la mascella al perverso
e dai suoi denti strappavo la preda.
18 Entonces pensaba: «Moriré en mi nido, multiplicaré mis días como el ave fénix18 Pensavo: "Spirerò nel mio nido
e moltiplicherò come sabbia i miei giorni".
19 Mi raíz se extenderá hacia el agua y el rocío se posará en mi ramaje.19 La mia radice avrà adito alle acque
e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.
20 Mi gloria será siempre nueva en mí y el arco rejuvenecerá en mi mano».20 La mia gloria sarà sempre nuova
e il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
21 Ellos me escuchaban con expectación, callaban para oír mi consejo.21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa
e tacevano per udire il mio consiglio.
22 Después que yo hablaba, nadie replicaba, mi palabra caía sobre ellos gota a gota.22 Dopo le mie parole non replicavano
e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti.
23 Me esperaban como a la lluvia, abrían su boca como a la lluvia de primavera.23 Mi attendevano come si attende la pioggia
e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
24 Si les sonreía, les costaba creerlo y no querían perderse la luz de mi rostro.24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo,
né turbavano la serenità del mio volto.
25 Yo les elegía el camino y me ponía al frente; me instalaba como un rey con sus tropas y adonde yo los llevaba, se dejaban guiar.25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo,
e vi rimanevo come un re fra i soldati
o come un consolatore d'afflitti.