Job 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | VULGATA |
---|---|
1 Job replicó, diciendo: | 1 Respondens autem Job dixit : |
2 ¡Qué bien has ayudado al débil y socorrido al brazo sin fuerza! | 2 Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ? et sustentas brachium ejus qui non est fortis ? |
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante y enseñado la prudencia al simple! | 3 Cui dedisti consilium ? forsitan illi qui non habet sapientiam : et prudentiam tuam ostendisti plurimam. |
4 ¿A quién le has dirigido tus palabras y quién inspiraba lo que salió de ti? | 4 Quem docere voluisti ? nonne eum qui fecit spiramentum ? |
5 Bajo la tierra se retuercen las Sombras, las aguas y los que habitan en ellas. | 5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. |
6 El Abismo está desnudo ante él, y nada cubre a la Perdición. | 6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. |
7 El extiende el Norte sobre el vacío, suspende la tierra sobre la nada. | 7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum. |
8 Encierra el agua en sus densos nubarrones, y las nubes no se rompen bajo su peso. | 8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. |
9 Oscurece la faz de la luna llena, desplegando sus nubes contra ella. | 9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam. |
10 Trazó un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite mismo de la luz y las tinieblas. | 10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ. |
11 Las columnas del cielo vacilan, presas de terror por su amenaza. | 11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus. |
12 Con su fuerza, reprimió al Mar, con su inteligencia, quebrantó a Rahab. | 12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum. |
13 Con su soplo, despejó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente huidiza. | 13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus. |
14 ¡Y esto no es más que un vestigio de su poder! ¡Qué eco tan débil percibimos de él! ¿Quién entenderá, entonces, su poderío atronador? | 14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus : et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ? |