1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él. | 1 Nel dì, il quale creoe Iddio l'uomo, ad ima gine di Dio fece lui. |
2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre. | 2 Maschio e femina creoe; e loro benedisse, e chiamò loro Adam; e dal dì che furono creati, |
3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set. | 3 vivendo poi anni Cxxx, generoe a similitudine sua e ad imagine uno figliuolo, chiamando il nome suo Set. |
4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. | 4 E poi che l'ebbe generato, vivette Adam, e fatti sono i suoi dì ottocento anni; e poi ancora generoe figliuoli e figliuole. |
5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió. | 5 E fatto è ogni tempo di Adam, che vivette anni novecento trenta; e moritte Adam. |
6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós. | 6 In verità vivette Set (suo figliuolo) anni CV; e generoe Enos. |
7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas. | 7 E vivette Set, poichè generoe Enos, ottocento sette anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió. | 8 E compiti sono tutti i dì di Set, novecento XII anni, e mori. |
9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán. | 9 Ma Enos vivette nonant' anni, e generoe Cainan. |
10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas. | 10 Dopo il quale nascimento visse Dcccxv anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole. |
11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió. | 11 E fatti e compiuti sono tutti i dì di Enos Iccccv anni, e morio. |
12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel. | 12 Ma Cainan in verità visse Lxx anni, e generoe Malaleel. |
13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas. | 13 E poi vivette Cainan, dapoi che generoe Malaleel, DcccxL anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole. |
14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió. | 14 E fatti sono tutti i dì di Cainan Dccccx anni, e morto è. |
15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred. | 15 Ma vivette ancora Malaleel Lxv anni, il quale generoe laret. |
16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas. | 16 E poi vivette Malaleel, poi che generoe Iaret, Dcccxxx anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió. | 17 E fatti sono tutti i dì della sua vita, cioè di Malaleel, DCCCLxxxxv anni, e morto è. |
18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc. | 18 E dopo costui vivette laret CLXII anni, e generoe Enoc. |
19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. | 19 E vivette Laret, poi che generoe Enoc, Dccc anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió. | 20 E fatti sono e compiuti tutti i dì della vita di Iaret DccccLxii anni, e morto è. |
21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén. | 21 E dopo costui il suo figliuolo Enoc vivette sessanta e V anni, e generoe Matusalem. |
22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas. | 22 E seguitò Enoc la via di Dio; e vivette Enoc, dopo ch' egli generoe Matusalem, CCC anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años. | 23 E fatti sono tutti i dì di Enoc CCCLxv anni. |
24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó. | 24 Ed andossene con Dio, e non appario poi più; imperciò che ne'l portoe il Signore vivo. |
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec. | 25 E vivette Matusalem poi CLXXXVII anni, e generoe Lamec. |
26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas. | 26 E vivette Matusalem, poi che generoe Lamec, DccLxxxii anni, e generoe figliuoli e figliuole. |
27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió. | 27 E fatti sono i di tutti di Matusalem DCCCCLXVIIII anni, e morto è. |
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo, | 28 E vivette ancora Lamec CLxxxii anni; e generoe uno figliuolo. |
29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor». | 29 E chiamò lo suo nome Noè, dicendo: costui consolerà noi dall'opre e dalle fatiche delle mani nostre, nella terra che maledisse il Signore. |
30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas. | 30 E poi che Lamec generoe Noè, vivette egli DLXXxxv anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió. | 31 E fatti sono tutti i dì di Lamec DccLXXVII anni, e morto è. Ma Noè, essendo già di cinquecento anni, generoe Sem, Cam e Iafet. |
32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet. | |