Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 88


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Cantique. Psaume. Des fils de Coré. Au maître de chant. À chanter sur un ton plaintif. Méditation de Héman l’Ezrahite.1 تسبيحة مزمور لبني قورح. لامام المغنين على العود للغناء‎. ‎قصيدة لهيمان الازراحي‎. ‎يا رب اله خلاصي بالنهار والليل صرخت امامك‎.
2 Seigneur, mon Dieu, tout le jour je t’appelle, et de nuit je me lamente devant toi.2 ‎فلتأت قدامك صلاتي. امل اذنك الى صراخي‎.
3 Que ma prière parvienne jusqu’à toi, prête attention quand j’appelle à l’aide.3 ‎لانه قد شبعت من المصائب نفسي وحياتي الى الهاوية دنت‎.
4 Car je me vois rassasié d’épreuves et mon âme est bien près de rejoindre les morts.4 ‎حسبت مثل المنحدرين الى الجب. صرت كرجل لا قوة له‎.
5 Tu peux me compter parmi ceux qu’on enterre, je suis un homme brisé,5 ‎بين الاموات فراشي مثل القتلى المضطجعين في القبر الذين لا تذكرهم بعد وهم من يدك انقطعوا‎.
6 qui a déjà sa place parmi les morts, semblable aux corps allongés dans la tombe, dont tu n’as plus souvenir et qui échappent à ta providence.6 ‎وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق‎.
7 Tu m’as relégué dans les cavernes d’en bas, dans les ténèbres de l’abîme.7 ‎عليّ استقر غضبك وبكل تياراتك ذللتني. سلاه‎.
8 Tu m’as écrasé dans ta fureur, toutes tes vagues ont passé sur moi.8 ‎ابعدت عني معارفي. جعلتني رجسا لهم. اغلق عليّ فما اخرج‎.
9 Tu as éloigné de moi ceux qui me connaissent, tu as su faire qu’ils me regardent avec horreur. Je suis enfermé, je ne peux sortir,9 ‎عيني ذابت من الذل. دعوتك يا رب كل يومً. بسطت اليك يدي
10 et la souffrance a terni mon regard. Tout le jour je t’appelle, Seigneur, et je tends les mains vers toi.10 أفلعلك للاموات تصنع عجائب أم الاخيلة تقوم تمجدك. سلاه‎.
11 Feras-tu des miracles chez les défunts, pour que leurs ombres se redressent et t’applaudissent?11 ‎هل يحدث في القبر برحمتك او بحقك في الهلاك‎.
12 Parlera-t-on de ta bonté chez les morts, de ta fidélité, là où tout est perdu?12 ‎هل تعرف في الظلمة عجائبك وبرك في ارض النسيان
13 Vont-ils admirer tes merveilles dans le noir, et ta justice quand tout est oublié?13 اما انا فاليك يا رب صرخت وفي الغداة صلاتي تتقدمك‎.
14 Alors, Seigneur, je crie vers toi, ma prière au matin s’élève à ta rencontre.14 ‎لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني‎.
15 Pourquoi, Seigneur, m’as-tu rejeté et me caches-tu ta face?15 ‎انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت‎.
16 Malheureux et souffrant depuis l’enfance, tu m’as porté des coups terribles, je suis à bout.16 ‎عليّ عبر سخطك. اهوالك اهلكتني‎.
17 Tes colères ont passé sur moi, tes épouvantes m’ont anéanti.17 ‎احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا‎.
18 Comme des eaux, tout le jour elles m’enveloppent et toutes ensemble elles m’assaillent.18 ‎ابعدت عني محبا وصاحبا. معارفي في الظلمة
19 Tu as éloigné de moi amis et compagnons: plus personne qui me connaisse!