Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 75


font
BIBLES DES PEUPLESLXX
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. Psaume d’Asaf. Cantique.1 εις το τελος εν υμνοις ψαλμος τω ασαφ ωδη προς τον ασσυριον
2 Nous voulons, ô Dieu, nous voulons te louer; ceux qui vénèrent ton nom rediront tes merveilles.2 γνωστος εν τη ιουδαια ο θεος εν τω ισραηλ μεγα το ονομα αυτου
3 “Laissez-moi fixer la date, et je ferai le juge, je mettrai la justice.3 και εγενηθη εν ειρηνη ο τοπος αυτου και το κατοικητηριον αυτου εν σιων
4 Le monde est bouleversé avec ses habitants, à moi de rétablir ses bases!4 εκει συνετριψεν τα κρατη των τοξων οπλον και ρομφαιαν και πολεμον διαψαλμα
5 Je dis aux arrogants: Baissez le ton! Je dis aux mécréants: Vous n’êtes pas les plus forts!5 φωτιζεις συ θαυμαστως απο ορεων αιωνιων
6 Cessez de vous imposer par la force, ne parlez plus de Dieu avec orgueil.”6 εταραχθησαν παντες οι ασυνετοι τη καρδια υπνωσαν υπνον αυτων και ουχ ευρον ουδεν παντες οι ανδρες του πλουτου ταις χερσιν αυτων
7 Car le voici qui vient: pas de l’orient, ni du couchant, ni du désert, ni des montagnes:7 απο επιτιμησεως σου ο θεος ιακωβ ενυσταξαν οι επιβεβηκοτες τους ιππους
8 mais il est là, Dieu, le juge, pour abaisser les uns, élever les autres.8 συ φοβερος ει και τις αντιστησεται σοι απο τοτε η οργη σου
9 Le Seigneur tient en main la coupe avec son vin drogué, épicé. Il la passe, et les méchants tour à tour la vident, ils en avalent le mélange.9 εκ του ουρανου ηκουτισας κρισιν γη εφοβηθη και ησυχασεν
10 J’ai là de quoi me réjouir, je n’en finirai pas; je chanterai le Dieu de Jacob.10 εν τω αναστηναι εις κρισιν τον θεον του σωσαι παντας τους πραεις της γης διαψαλμα
11 Aux méchants, il sciera les cornes, et ce sont les justes qui relèveront la tête.11 οτι ενθυμιον ανθρωπου εξομολογησεται σοι και εγκαταλειμμα ενθυμιου εορτασει σοι
12 ευξασθε και αποδοτε κυριω τω θεω υμων παντες οι κυκλω αυτου οισουσιν δωρα
13 τω φοβερω και αφαιρουμενω πνευματα αρχοντων φοβερω παρα τοις βασιλευσι της γης .