Livre des Psaumes 61
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. De David. | 1 Unto the end, in hymns, for David. |
2 Entends mon cri, ô mon Dieu, sois attentif à ma prière. | 2 Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer, |
3 Des frontières de notre terre, je crie vers toi, découragé. Conduis-moi à la roche trop haute pour moi. | 3 To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me; |
4 Oui, tu es mon refuge, ma tour forte face à l’ennemi. | 4 for thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy. |
5 Je veux partager ta tente à jamais, m’abriter au creux de tes ailes. | 5 In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings. |
6 Déjà, tu as exaucé mes vœux, et les désirs de ceux qui craignent ton Nom. | 6 For thou, my God, hast heard my prayer: thou hast given an inheritance to them that fear thy name. |
7 Prolonge les jours du roi, multiplie-les, qu’il voie s’écouler des générations! | 7 Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation. |
8 Qu’il règne et serve Dieu à jamais, donne-lui pour couronne ta grâce, ta fidélité! | 8 He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search ? |
9 Alors sans fin je louerai ton Nom, et j’accomplirai jour après jour mes promesses. | 9 So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day. |