| 1 : | 1 Der Älteste an den geliebten Gajus, den ich in Wahrheit liebe. |
| 2 ايها الحبيب في كل شيء اروم ان تكون ناجحا وصحيحا كما ان نفسك ناجحة. | 2 Geliebter, es ist mein Wunsch, daß es dir in allem gut gehe und du gesund seiest, wie es auch deiner Seele gut geht. |
| 3 لاني فرحت جدا اذ حضر اخوة وشهدوا بالحق الذي فيك كما انك تسلك بالحق. | 3 Denn ich wurde sehr erfreut, als Brüder kamen und für deine Wahrheit Zeugnis gaben, wie du in Wahrheit wandelst. |
| 4 ليس لي فرح اعظم من هذا ان اسمع عن اولادي انهم يسلكون بالحق | 4 Eine größere Freude habe ich nicht als die, wenn ich höre, daß meine Kinder in der Wahrheit wandeln. |
| 5 ايها الحبيب انت تفعل بالامانة كل ما تصنعه الى الاخوة والى الغرباء | 5 Geliebter, du handelst getreu in dem, was du an den Brüdern, und gerade an fremden, tust. |
| 6 الذين شهدوا بمحبتك امام الكنيسة. الذين تفعل حسنا اذا شيعتهم كما يحق للّه | 6 Sie legten Zeugnis ab von deiner Liebe vor der Gemeinde; du wirst recht tun, wenn du ihnen das Geleite gibst, wie es sich vor Gott gebührt. |
| 7 لانهم من اجل اسمه خرجوا وهم لا يأخذون شيئا من الامم. | 7 Denn um seines Namens willen zogen sie aus, ohne etwas von den Heiden anzunehmen. |
| 8 فنحن ينبغي لنا ان نقبل امثال هؤلاء لكي نكون عاملين معهم بالحق | 8 Wir müssen uns daher solcher Männer annehmen, damit wir Mitarbeiter der Wahrheit werden. |
| 9 كتبت الى الكنيسة ولكن ديوتريفس الذي يحب ان يكون الاول بينهم لا يقبلنا. | 9 Ich habe wohl der Gemeinde geschrieben, doch Diotrephes, der den ersten spielen will unter ihnen, nimmt uns nicht an. |
| 10 من اجل ذلك اذا جئت فسأذكّره باعماله التي يعملها هاذرا علينا باقوال خبيثة. واذ هو غير مكتف بهذه لا يقبل الاخوة ويمنع ايضا الذين يريدون ويطردهم من الكنيسة. | 10 Wenn ich daher komme, werde ich sein Verhalten vor Augen führen, das er bezeigt, da er üble Reden gegen uns führt und - damit nicht zufrieden - weder selber die Brüder aufnimmt noch es denen gestattet, die es tun möchten, ja sie sogar aus der Gemeinde ausschließt. |
| 11 ايها الحبيب لا تتمثل بالشر بل بالخير لان من يصنع الخير هو من الله ومن يصنع الشر فلم يبصر الله | 11 Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute! Wer Gutes tut, ist aus Gott; wer Böses tut, hat Gott nicht gesehen. |
| 12 ديمتريوس مشهود له من الجميع ومن الحق نفسه ونحن ايضا نشهد وانتم تعلمون ان شهادتنا هي صادقة | 12 Demetrius hat von jedermann und von der Wahrheit selbst ein gutes Zeugnis, und auch wir geben es ihm, und du weißt, daß unser Zeugnis wahr ist. |
| 13 وكان لي كثير لاكتبه لكنني لست اريد ان اكتب اليك بحبر وقلم | 13 Vieles hätte ich dir zu schreiben, doch ich wollte es dir nicht mit Tinte und Feder schreiben. |
| 14 ولكنني ارجو ان اراك عن قريب فنتكلم فما لفم. ( [ (III John 1:15) ) سلام لك. يسلم عليك الاحباء. سلم على الاحباء باسمائهم ] | 14 Ich hoffe aber, dich bald zu sehen und von Mund zu Mund zu sprechen. Friede sei dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde namentlich! |