Salmi (مزامير) 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 لامام المغنين على الحمامة البكماء بين الغرباء. مذهبة لداود عندما اخذه الفلسطينيون في جتّ. ارحمني يا الله لان الانسان يتهممني واليوم كله محاربا يضايقني. | 1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Die stumme Taube der Ferne«; ein Lied (vgl. 16,1) von David, als die Philister ihn in Gath festgenommen hatten (1.Sam 21,11-16). |
| 2 تهممني اعدائي اليوم كله لان كثيرين يقاومونني بكبرياء. | 2 Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen stellen mir nach!Immerfort bedrängen mich Krieger. |
| 3 في يوم خوفي انا عليك اتكل. | 3 Meine Feinde stellen mir immerfort nach,ja viele sind’s, die in Hochmut mich befehden. |
| 4 الله أفتخر بكلامه على الله توكلت فلا اخاف. ماذا يصنعه بي البشر. | 4 In Zeiten, da mir angst ist, vertrau ich auf dich! |
| 5 اليوم كله يحرفون كلامي. عليّ كل افكارهم بالشر. | 5 Mit Gottes Hilfe werde sein Wort (= seine Verheißung) ich rühmen.Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht;was können Menschen mir antun? |
| 6 يجتمعون يختفون يلاحظون خطواتي عندما ترصّدوا نفسي. | 6 Allzeit suchen sie meiner Sache zu schaden;gegen mich ist all ihr Sinnen gerichtet auf Böses. |
| 7 على اثمهم جازهم. بغضب اخضع الشعوب يا الله. | 7 Sie rotten sich zusammen, lauern auf meine Schritte,dieweil sie nach dem Leben mir trachten. |
| 8 تيهاني راقبت. اجعل انت دموعي في زقّك. أما هي في سفرك | 8 Ob der Bosheit zahle ihnen heim,im Zorn laß die Völker niedersinken, o Gott! |
| 9 حينئذ ترتد اعدائي الى الوراء في يوم ادعوك فيه. هذا قد علمته لان الله لي. | 9 Meines Elends Tage hast du gezählt,meine Tränen in deinem Krüglein (oder: Schlauche) gesammelt;ja gewiß, sie stehen in deinem Buche verzeichnet. |
| 10 الله أفتخر بكلامه الرب أفتخر بكلامه. | 10 So werden denn meine Feinde weichen, sobald (zu Gott) ich rufe;dessen bin ich gewiß, daß Gott mir beisteht. |
| 11 على الله توكلت فلا اخاف. ماذا يصنعه بي الانسان. | 11 Mit Gottes Hilfe werde sein Wort (= seine Verheißung) ich rühmen,mit Hilfe des HERRN werde sein Wort (= seine Verheißung) ich rühmen. |
| 12 اللهم عليّ نذورك. اوفي ذبائح شكر لك. | 12 Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht:was können Menschen mir antun? |
| 13 لانك نجيت نفسي من الموت. نعم ورجليّ من الزلق لكي اسير قدام الله في نور الاحياء | 13 Mir obliegt es, dir, Gott, zu erfüllen meine Gelübde:Dankopfer ich will dir entrichten; |
| 14 denn du hast meine Seele vom Tode errettet,ja, meine Füße vom Straucheln,daß ich wandeln soll vor Gottes Angesichtim Lichte der Lebenden (oder: des Lebens). |