Сирах 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | GREEK BIBLE |
---|---|
1 Сину, не грабуй життя злидаря і не давай томитись очам нужденного. | 1 τεκνον την ζωην του πτωχου μη αποστερησης και μη παρελκυσης οφθαλμους επιδεεις |
2 Не засмучуй душу, яка голодує, і не гніви людину, яка бідує. | 2 ψυχην πεινωσαν μη λυπησης και μη παροργισης ανδρα εν απορια αυτου |
3 Не завдавай турботи серцю безталанного, і бідному не відмовляй милостині. | 3 καρδιαν παρωργισμενην μη προσταραξης και μη παρελκυσης δοσιν προσδεομενου |
4 Не відштовхуй жебрака у біді, і від бідака не відвертай обличчя свого. | 4 ικετην θλιβομενον μη απαναινου και μη αποστρεψης το προσωπον σου απο πτωχου |
5 Від старця не відводь очей, і не давай нікому приводу тебе проклинати. | 5 απο δεομενου μη αποστρεψης οφθαλμον και μη δως τοπον ανθρωπω καταρασασθαι σε |
6 Бо як хтось позве прокльон на тебе в своїм розпачі душевнім, то його прохання дійде до слуху Творця його. | 6 καταρωμενου γαρ σε εν πικρια ψυχης αυτου της δεησεως αυτου επακουσεται ο ποιησας αυτον |
7 Стань любим громаді, схиляй голову перед вельможею. | 7 προσφιλη συναγωγη σεαυτον ποιει και μεγιστανι ταπεινου την κεφαλην σου |
8 Вухо ж нахиляй до бідного, лагідно відказуй на його привітання. | 8 κλινον πτωχω το ους σου και αποκριθητι αυτω ειρηνικα εν πραυτητι |
9 Визволяй погнобленого з рук гнобителя; не будь малодушний у судах твоїх. | 9 εξελου αδικουμενον εκ χειρος αδικουντος και μη ολιγοψυχησης εν τω κρινειν σε |
10 Сиротам будь за батька, за чоловіка для їхньої неньки, тож станеш як син Всевишнього, і злюбить він тебе більше, ніж рідна мати. | 10 γινου ορφανοις ως πατηρ και αντι ανδρος τη μητρι αυτων και εση ως υιος υψιστου και αγαπησει σε μαλλον η μητηρ σου |
11 Мудрість дітей своїх підносить угору і тими піклується, хто її шукають. | 11 η σοφια υιους αυτης ανυψωσεν και επιλαμβανεται των ζητουντων αυτην |
12 Хто її любить, той життя любить; хто встає за нею зранку — сповниться радощів. | 12 ο αγαπων αυτην αγαπα ζωην και οι ορθριζοντες προς αυτην εμπλησθησονται ευφροσυνης |
13 Хто її посідає, той славу успадкує; куди б не пішов він, з ним Господнє благословення. | 13 ο κρατων αυτης κληρονομησει δοξαν και ου εισπορευεται ευλογει κυριος |
14 Служники її — богослужебники Святого; залюблені в неї — улюбленці Господа. | 14 οι λατρευοντες αυτη λειτουργησουσιν αγιω και τους αγαπωντας αυτην αγαπα ο κυριος |
15 Хто її слухає, той судитиме народи; хто зважає на неї — житиме в безпеці. | 15 ο υπακουων αυτης κρινει εθνη και ο προσεχων αυτη κατασκηνωσει πεποιθως |
16 Хто звірився на неї — успадкує її, і потомки його її посідатимуть. | 16 εαν εμπιστευση κατακληρονομησει αυτην και εν κατασχεσει εσονται αι γενεαι αυτου |
17 Вона ж бо напочатку шляхами кривими його водитиме й насилатиме на нього страх та тривогу, ще й у повчаннях його іспитуватиме, поки не зможе покластись на нього, і його випробовуватиме правосуддям своїм, — | 17 οτι διεστραμμενως πορευσεται μετ' αυτου εν πρωτοις φοβον και δειλιαν επαξει επ' αυτον και βασανισει αυτον εν παιδεια αυτης εως ου εμπιστευση τη ψυχη αυτου και πειρασει αυτον εν τοις δικαιωμασιν αυτης |
18 а потім знов поверне його на дорогу просту, і відкриє йому свої таємниці. | 18 και παλιν επανηξει κατ' ευθειαν προς αυτον και ευφρανει αυτον και αποκαλυψει αυτω τα κρυπτα αυτης |
19 Коли ж він зблудить, то вона його покине і віддасть його на загибель. | 19 εαν αποπλανηθη εγκαταλειψει αυτον και παραδωσει αυτον εις χειρας πτωσεως αυτου |
20 Мій сину, вважай на час та бережися зла, тож не червонітимеш сам за себе. | 20 συντηρησον καιρον και φυλαξαι απο πονηρου και περι της ψυχης σου μη αισχυνθης |
21 Є стид, що до гріха призводить, а є стид — слава та милість. | 21 εστιν γαρ αισχυνη επαγουσα αμαρτιαν και εστιν αισχυνη δοξα και χαρις |
22 Не зважай ні на кого собі на шкоду і не стидайся собі на погибель. | 22 μη λαβης προσωπον κατα της ψυχης σου και μη εντραπης εις πτωσιν σου |
23 Слушного часу не приховуй своєї думки. | 23 μη κωλυσης λογον εν καιρω χρειας |
24 З думки пізнається мудрість, а освіта — з мови язика. | 24 εν γαρ λογω γνωσθησεται σοφια και παιδεια εν ρηματι γλωσσης |
25 Не супереч правді, і соромся твого неуцтва. | 25 μη αντιλεγε τη αληθεια και περι της απαιδευσιας σου εντραπηθι |
26 Згрішив ти — не соромся визнати: проти течії річки не силуйся. | 26 μη αισχυνθης ομολογησαι εφ' αμαρτιαις σου και μη βιαζου ρουν ποταμου |
27 Не покладайся на дурного, не відсторонюйся від вельможного. | 27 και μη υποστρωσης ανθρωπω μωρω σεαυτον και μη λαβης προσωπον δυναστου |
28 За правду борись аж до смерти, тож за тебе й Господь Бог змагатиметься. | 28 εως θανατου αγωνισαι περι της αληθειας και κυριος ο θεος πολεμησει υπερ σου |
29 Язиком не будь зарозумілий, а ділами — лінивий та недбайливий. | 29 μη γινου θρασυς εν γλωσση σου και νωθρος και παρειμενος εν τοις εργοις σου |
30 Не роби з себе лева у власній хаті, вередуна — супроти хатньої челяді. | 30 μη ισθι ως λεων εν τω οικω σου και φαντασιοκοπων εν τοις οικεταις σου |
31 Не розтулюй руку, щоб брати, не стулюй, коли треба давати. | 31 μη εστω η χειρ σου εκτεταμενη εις το λαβειν και εν τω αποδιδοναι συνεσταλμενη |