SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Одкровення 22


font
БібліяNEW AMERICAN BIBLE
1 І показав мені річку води життя, світлу, мов кришталь, що виходила від престола Бога й Агнця.1 Then the angel showed me the river of life-giving water, sparkling like crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
2 Посеред вулиці його і річки, по цей бік і по той бік — дерево життя, що приносить дванадцять плодів, на кожний місяць подає плід свій, і листки дерева — для оздоровлення народів.2 down the middle of its street. On either side of the river grew the tree of life that produces fruit twelve times a year, once each month; the leaves of the trees serve as medicine for the nations.
3 І ніякого прокляття не буде більше. А престол Бога й Агнця там, і слуги його служитимуть йому,3 Nothing accursed will be found there anymore. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him.
4 і побачать обличчя його, і ім’я його — на чолах їхніх.4 They will look upon his face, and his name will be on their foreheads.
5 Ночі не буде більше, і не матимуть потреби в світлі світильника і світлі сонця, бо Господь Бог освітлює їх, і царюватимуть на віки вічні.5 Night will be no more, nor will they need light from lamp or sun, for the Lord God shall give them light, and they shall reign forever and ever.
6 І сказав мені: «Ці слова вірні і правдиві, і Господь, Бог духів пророків, послав ангела свого показати слугам своїм, що мусить скоро настати.6 And he said to me, "These words are trustworthy and true, and the Lord, the God of prophetic spirits, sent his angel to show his servants what must happen soon."
7 От, приходжу скоро. Блажен, хто додержує слів пророцтва книги цієї.»7 "Behold, I am coming soon." Blessed is the one who keeps the prophetic message of this book.
8 І я, Йоан — той, хто бачив це і чув; і коли почув і побачив, упав поклонитися перед стопами ангела, що показав мені це.8 It is I, John, who heard and saw these things, and when I heard and saw them I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me.
9 Але він сказав мені: «Гляди, не роби цього: я співслуга твій і братів твоїх пророків і тих, що додержують слів книги цієї; Богу поклонися!»9 But he said to me, "Don't! I am a fellow servant of yours and of your brothers the prophets and of those who keep the message of this book. Worship God."
10 І говорить мені: «Не запечатуй слів пророцтва книги цієї; бо час близько.10 Then he said to me, "Do not seal up the prophetic words of this book, for the appointed time is near.
11 Неправедний хай ще неправду чинить, і скверний нехай ще скверниться, і праведний ще творить правду, і святий ще освячується.11 Let the wicked still act wickedly, and the filthy still be filthy. The righteous must still do right, and the holy still be holy."
12 От, приходжу скоро, і відплата моя при мені, щоб віддати кожному, яка робота його.12 "Behold, I am coming soon. I bring with me the recompense I will give to each according to his deeds.
13 Я — Альфа і Омега, початок і кінець, перший і останній.13 I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."
14 Блаженні ті, котрі одяг свій перуть, щоб було право їм на дерево життя і через брами ввійти в місто.14 Blessed are they who wash their robes so as to have the right to the tree of life and enter the city through its gates.
15 Назовні — пси і чарівники, і розпусники і вбивці, і ідолопоклонники, і всі, що люблять і чинять лжу.15 Outside are the dogs, the sorcerers, the unchaste, the murderers, the idol-worshipers, and all who love and practice deceit.
16 Я, Ісус, послав ангела мого засвідчити вам про це в церквах. Я — корінь і паросток Давида, ясна зоря досвітня.16 "I, Jesus, sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the root and offspring of David, the bright morning star."
17 І дух і наречена говорять: Прийди! І хто чує, нехай каже: Прийди! Хто спраглий, нехай приходить; хто бажає, нехай бере воду життя даром.»17 The Spirit and the bride say, "Come." Let the hearer say, "Come." Let the one who thirsts come forward, and the one who wants it receive the gift of life-giving water.
18 Свідчу я кожному, хто чує слова пророцтва книги цієї: якщо хто приложить до них, приложить Бог на нього кари, які записані в книзі цій;18 I warn everyone who hears the prophetic words in this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book,
19 і якщо хто відніме від слів книги пророцтва цього, відніме Бог участь його від дерева життя та з міста святого, записаного в книзі цій.19 and if anyone takes away from the words in this prophetic book, God will take away his share in the tree of life and in the holy city described in this book.
20 Говорить, хто свідчить це: Так, приходжу скоро. Амінь, прийди, Господи Ісусе!20 The one who gives this testimony says, "Yes, I am coming soon." Amen! Come, Lord Jesus!
21 Благодать Господа Ісуса з усіма святими! Амінь.21 The grace of the Lord Jesus be with all.