Ісуса Навина 19
123456789101112131415161718192021222324
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Другий жереб випав Симеонові, тобто колінові синів Симеона за їхніми родами. Їхній наділ був серед спадщини синів Юди. | 1 Másodszorra Simeon fiaira esett a sors, nemzetségeikhez mérten; az ő örökségük |
| 2 В наділі їх були: Версавія, Шева, Молада, | 2 Júda fiainak birtokai közé esett: Beerseba, Sábe, Moláda, |
| 3 Хацар-Шуал, Бала, Ецем, | 3 Hácarsuál, Bála, Ászem, |
| 4 Елтолад, Бетул, Хорма, | 4 Eltolád, Betul, Hárma, |
| 5 Ціклаг, Бет-Маркавот, Хацар-Суса, | 5 Szikeleg, Bétmarkabót, Hácarszúsza, |
| 6 Бет-Леваот, Шарухен: тринадцять міст із їхніми селами. | 6 Bétlebaót, Sárohen: tizenhárom város és falvaik. |
| 7 Аїн, Ріммон, Етер, Ашан: чотири міста з їхніми селами, | 7 Áin, Remmon, Átár, Ásán: négy város és falvaik; |
| 8 і всі села навкруги цих міст аж до Ваалат-Беру до Рамат-Негеву. Це було спадкоємство синів Симеона за їхніми родинами. | 8 továbbá mindazok a falvak, amelyek ezek körül a városok körül voltak, Baálát-Beerig, a délvidéki Rámátig. Ez Simeon fiainak öröksége, nemzetségeikhez mérten, |
| 9 Від наділу синів Юди взято наділ синів Симеона, бо наділ синів Юди був для них занадто великий, тому й одержали сини Симеона спадщину серед їхньої спадщини. | 9 Júda fiainak birtoka és osztályrésze között. Az ugyanis túl nagy volt, s azért Simeon fiai az ő örökségük között kaptak birtokot. |
| 10 Третій жереб вийшов для синів Завулона, за їх родами. Границя їх уділу доходила до Саріду. | 10 Harmadszorra a sors Zebulon fiaira esett, nemzetségeikhez mérten. Az ő birtokuk egészen Száridig terjedt. |
| 11 Далі здіймалась їхня границя на захід, до Марали, торкалась Дебешету й потоку, що проти Йокнеаму. | 11 Határuk a tenger irányában Meralába megy fel, majd eljut Debbásetig és addig a patakig, amely Jekonámmal szemben van. |
| 12 Потім повертала від Саріду на схід сонця до границі з Кіслот-Табором, виходила на Даврат і здіймалась на Яфію; | 12 Száredtől kelet felé viszont Keszelet-Mahanaim vidékéhez megy, majd kimegy Dáberethez, aztán felmegy Jáfiénak, |
| 13 звідтіль проходила на схід у напрямку Гат-Хеферу до Ет-Каціну, виходила на Ріммон-Метоар до Неа. | 13 onnan pedig átmegy Gáthefer és Takászin keleti részére, majd kimegy Remmonba, Amtárba és Noába, |
| 14 Тоді загинала коло нього на північ на Ханнатон і кінчалась у Іфтах-Ел-долині. | 14 aztán észak felé megkerüli Hanátont, s a Jefteél völgyénél végződik. |
| 15 Каттат, Нагалал, Шімрон, Їдала та Бет-Легем: дванадцять міст з їхніми селами. | 15 Hozzá tartozott továbbá Kátet, Naálol, Semeron, Jerála, Betlehem: tizenkét város és falvaik. |
| 16 Це було спадкоємство синів Завулона за їхніми родами, ці міста з їхніми селами. | 16 Ez Zebulon fiai törzsének, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik. |
| 17 Четвертий жереб вийшов для Іссахара, синів Іссахара за їхніми родами. | 17 Negyedikként Isszakárra esett a sors, nemzetségeikhez mérten. |
| 18 До їхнього наділу належали: Єзреел, Кесулот, Шунем, | 18 Az örökségük: Jezrael, Kászalót, Sunem, |
| 19 Хафараїм, Шіон, Анахрат, | 19 Hafaraim, Seon, Anáhara, |
| 20 Рабіт, Кішіон, Авец, | 20 Rabbót, Kesion, Ábesz, |
| 21 Ремет, Ен-Ганнім, Ен-Хадда і Бет-Пацец. | 21 Rámet, Éngannim, Énhadda, Bétfeszesz, |
| 22 Границя торкалась Тавору, Шахціми, Бет-Шемешу й кінчалась при Йордані: шістнадцять міст з їхніми селами. | 22 majd határa eljut a Mahanaimig és Seheszimáig és Bétsemesig, s a Jordánnál végződik: tizenhat város és falvaik. |
| 23 Це спадщина коліна синів Іссахара за їхніми родами, міста з їхніми селами. | 23 Ez Isszakár fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik. |
| 24 П’ятий жереб випав для коліна синів Ашера за їхніми родами. | 24 Ötödszörre a sors Áser fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten. |
| 25 До їхнього наділу належали: Хелкат, Халі, Бетен, Ахшаф, | 25 Az ő területük Halkát, Háli, Beten, Axáf, |
| 26 Аламмелех, Амад, Мішал, границя їхня доходила до Кармелю на заході й до Шіхор-Лівнату. | 26 Alammelek, Amád és Mesál, aztán határuk a tenger irányában eljut egészen a Kármelig, és Síhorig, meg Libnátig, |
| 27 Далі повертала на схід сонця до Бет-Дагону, торкалася Завулона й Іфтах-Ел-долини на півночі; йшла до Бет-Емеку і на Неієл і виходила до Кавулу, з лівого боку, | 27 majd visszafordul keletre Bétdágonnak, átmegy Zebulonig és észak felől Jefteaél völgyéig, Bétemekig és Nehielig, aztán bal felől kimegy Kabulnak, |
| 28 на Еврон, Рехов, Хаммон і Кану аж до Великого Сидону. | 28 majd Abdonnak, Rohóbnak, Hámonnak és Kánának, egészen Nagy-Szidonig, |
| 29 Тоді повертала до Рами й аж до укріпленого міста Тиру; звідтіль загинала на Хосу й кінчалась над морем, від Хелеву до Ахзіву, — | 29 aztán visszafordul Horma felé egészen Tírusznak megerősített városáig és Hószáig, és Akziba területe felől a tengernél végződik. |
| 30 Умма, Афек і Рехов: двадцять два міста з їхніми селами. | 30 Hozzá tartozott továbbá Ámma, Áfek és Rohób: huszonkét város és falvaik. |
| 31 Таке було спадкоємство коліна синів Ашера за їхніми родами, оці міста з їхніми селами. | 31 Ez Áser fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik. |
| 32 Для синів Нафталі випав шостий жереб, за різними родами синів Нафталі. | 32 A hatodikként a sors Naftali fiaira esett, nemzetségeikhez mérten. |
| 33 Границя їхня йшла від Хелефа, від Елон-Бецаананніму, Адамі-Некеву та Явнеелу до Лаккума й кінчилась при Йордані; | 33 Határuk Heleftől és a Szaánanimnál levő Élontól kezdődik, majd átmegy Adámin, azaz Nekeben és Jabneélen egészen Lekumig és a Jordánnál végződik. |
| 34 повертала на захід до Азнот-Тавору, а звідси виходила на Хукок і стикалась на півдні з Завулоном, на заході з Ашером і з Юдою коло Йордану на схід сонця. | 34 Majd visszafordul a határ nyugat felé Asznót-Mahanaimba, onnan aztán kimegy Hukkókig, és dél felé átmegy Zebulonig, nyugat felé Áserig, kelet felé pedig a Jordánnál levő Júdáig. |
| 35 Укріплені міста були: Ціддім, Цер, Хаммат, Раккат, Кіннерет, | 35 Megerősített városai: Asszedím, Szer, Hamat, Rekkát, Kinneret, |
| 36 Адама, Рама, Хацор, | 36 Edema, Aráma, Hácor, |
| 37 Кадеш, Едреї, Ен-Хацор, | 37 Kedes, Edrái, Énhácar, |
| 38 Ірон, Мігдал-Ел, Хорем Бет-Анат, Бет-Шемеш: дев’ятнадцять міст з їхніми селами. | 38 Jeron, Magdalél, Hórem, Bétanát, Bétsemes: tizenkilenc város és falvaik. |
| 39 Таке було спадкоємство коліна синів Нафталі за їхніми родами, міста з їхніми селами. | 39 Ez Naftali fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik. |
| 40 Для коліна синів Дана випав жереб сьомий, за їхніми родами. | 40 Hetedszerre a sors Dán fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten. |
| 41 Границя їх наділу була: Цора, Ештаол, Ір-Шемеш, | 41 Az ő birtokuk területéhez tartozott Córa, Estaol, Hirsemes, azaz Nap-város, |
| 42 Шаалабін, Аялон, Ітла, | 42 Selebin, Ajjalon, Jetela, |
| 43 Елон, Тімна, Екрон, | 43 Élon, Temna, Ákron, |
| 44 Елтеке, Гіббетон, Ваалат, | 44 Elteke, Gebbeton, Bálaát, |
| 45 Єгуд, Бне-Берак, Гат-Ріммон, | 45 Júd, Báne, Bárák, Gátremmon, |
| 46 Ме-Яркон, Раккон з округою, що проти Яфо. | 46 Mejárkon, Árekon, a Joppéra néző vidékkel együtt – |
| 47 Але наділ синів Дана був занадто тісний для них. Тому й рушили сини Дана війною на Лешем, здобули його, побили лезом меча й, зайнявши його, осілись у ньому й назвали Лешем-Дан, за іменем предка свого Дана. | 47 ezzel a vidékkel fejeződött be. – Majd Dán fiai felmentek és hadakoztak Lesem ellen. Bevették, kardélre hányták, elfoglalták, s megtelepedtek benne, és Lesemet apjuknak, Dánnak nevéről, Dánnak nevezték el. |
| 48 Таке спадкоємство коліна синів Дана за їхніми родами: ці міста з їхніми селами. | 48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik. |
| 49 Як же скінчили сини Ізраїля поділ землі на наділи, то дали серед себе частину у спадщину Ісусові Навинові. | 49 Amikor aztán bevégezte a föld kisorsolását, kinek-kinek törzse szerint, akkor Izrael fiai birtokot adtak maguk között Józsuénak, Nún fiának, |
| 50 Вони йому дали за Господнім велінням місто, яке він побажав, тобто Тімнат-Серах на Ефраїм-горах. Відбудував він його й осівсь у ньому. | 50 az Úr parancsa szerint: azt a várost, amelyet kívánt, Támnát-Száraát Efraim hegységén, s ő kiépítette a várost, s megtelepedett benne. |
| 51 Це ті наділи, що їх поділили жеребом священик Єлеазар, Ісус Навин та голови родин колін Ізраїля, в Шіло, перед Господом, при вході в шатро зборів. Так закінчили вони поділ краю. | 51 Ezek azok a birtokok, amelyeket Eleazár pap és Józsue, Nún fia és Izrael fiainak család- és törzsfői Silóban, az Úr előtt, a bizonyság sátrának ajtajánál kisorsoltak. Ezzel elosztották a földet. |