Йова 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 І повів Іов далі свою мову і сказав: | 1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר |
2 «О, коли б я був такий, як за місяців колишніх, | як за тих днів, коли Бог мене хоронив був, | 2 מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני |
3 коли над головою в мене сяяв його світич, | коли при його світлі я ходив у пітьмі! | 3 בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך |
4 Такий, як за днів осени моєї, | коли Бог вітав над моїм наметом, | 4 כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי |
5 коли Всевишній був іще зо мною | і круг мене були мої діти; | 5 בעוד שדי עמדי סביבותי נערי |
6 коли у молоці купались мої ноги, | і скеля точила потоками олію! | 6 ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן |
7 Як я, було, виходив до брами в місті, | встановлював мій ослін на майдані, | 7 בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי |
8 хлопці, зобачивши мене, ніяковіли, | старі ж уставали — і залишалися стояти. | 8 ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו |
9 Вельможі стримувались від розмови, | на уста клали собі руку. | 9 שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם |
10 І голос старшин тихнув, | язик їхній прилипав до піднебіння. | 10 קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה |
11 Вухо, що мене чуло, мене хвалило; | око, що мене бачило, свідчило про мене. | 11 כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני |
12 Я бо рятував убогого, що кликав, | і сироту, й того, кому ніхто не допомагає. | 12 כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו |
13 Хто гинув, того благословення сходило на мене, | і серцю вдовиці я давав відраду. | 13 ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן |
14 Я одягавсь у справедливість, і вона вдягалась у мене; | право моє було, мов мантія і корона. | 14 צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי |
15 Я був сліпому оком, | кульгавому я був ногами! | 15 עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני |
16 Я батьком був для вбогих, | я розглядав невідомого справу. | 16 אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו |
17 Я торощив щелепи злому, | з зубів у нього виривав здобич. | 17 ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף |
18 Я думав собі: Умру старим! | Днів моїх, як піску, буде багато. | 18 ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים |
19 Мій корінь буде при воді відкритий, | роса у мене на галуззі заночує. | 19 שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי |
20 Слава моя завжди буде відновлятись, | лук мій зміцніє в руці у мене. | 20 כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף |
21 Вони мене слухали уважно | — замовкали, коли я їм радив. | 21 לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי |
22 По моїй мові не говорили більше, | — крапля по краплі спадало на них моє слово. | 22 אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי |
23 Вони, мов на дощ, на мене чекали, | і розтуляли рот свій, мов на дощ пізній. | 23 ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש |
24 Усміхнусь, було, до них, коли вони зневіряться, | — веселости з мого обличчя не проганяли. | 24 אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון |
25 Я призначав дорогу їм, я був їм головою. | Я жив, неначе цар при війську; | куди б я їх тільки вів, — ішли за мною.» | 25 אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם |