Неємії 7
12345678910111213
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | GREEK BIBLE |
---|---|
1 От тоді, коли мур був відбудований, і я повставляв двері, а й воротарі, співці та левіти були настановлені, | 1 Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται, |
2 дав я владу над Єрусалимом моєму братові Ханані та начальникові замку Хананії, він бо був чоловік вірний та богобоязливіший, ніж багато інших, | 2 προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου? διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους. |
3 і сказав я їм: «Нехай не відчиняють брам єрусалимських, доки не припече сонце; і поки люди ще стоять на ногах, нехай замикають і засувають двері. Нехай єрусалимські мешканці стануть на сторожі, кожний на своїй варті, кожен перед своїм домом.» | 3 Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος? και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου. |
4 Але місто було просторе й велике, народу ж у ньому було мало, і домів було небагато набудовано. | 4 Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι. |
5 Тоді Бог мій поклав мені на серце зібрати вельмож, начальників і народ, щоб їх перелічити за родоводом, бо я знайшов родовідний список тих, що повернулись напочатку, а в ньому знайшов таке написане: | 5 Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω. |
6 «Оце люди области, що повернулися з полону на вигнанні, що їх переселив був Навуходоносор, вавилонський цар, і що прибули в Єрусалим та в Юдею, кожен у своє місто. | 6 Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου? |
7 Вони прибули із Зоровавелом, Ісусом, Неємією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мардохеєм, Білшаном, Місперетом, Бігваєм, Нехумом, Бааною. Число людей народу Ізраїля: | 7 οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ? |
8 синів Пароша 2172; — | 8 υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο. |
9 синів Шефатії 372; — | 9 Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο. |
10 синів Араха 652; — | 10 Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο. |
11 синів Пахат-Моава, з синів Ісуса та Йоава, 2818; — | 11 Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω. |
12 синів Елама 1254; — | 12 Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες. |
13 синів Затту 845; — | 13 Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε. |
14 синів Закхея 760; — | 14 Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα. |
15 синів Бііннуя 648; — | 15 Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω. |
16 синів Бевая 628; — | 16 Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω. |
17 синів Азгада 2322; — | 17 Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο. |
18 синів Адонікама 667; — | 18 Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα. |
19 синів Бігвая 2067; — | 19 Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα. |
20 синів Адіна 655; — | 20 Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε. |
21 синів Атера Єзекіїного 98; — | 21 Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω. |
22 синів Хашума 328; — | 22 Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω. |
23 синів Бецая 324; — | 23 Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες. |
24 синів Харіфа 112; — | 24 Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα. |
25 синів з Гівеону 95; — | 25 Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε. |
26 людей із Вифлеєму й Нетофи 188; — | 26 Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω. |
27 людей із Анатоту 128; — | 27 Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω. |
28 людей із Бет-Азмавету 42; — | 28 Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο. |
29 людей із Кіріят-Єаріму, Кефіри й Беероту 743; — | 29 Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις. |
30 людей із Рами й Геви 621; — | 30 Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις. |
31 людей із Міхмасу 122; — | 31 Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο. |
32 людей із Бетелу й Аї 123; — | 32 Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις. |
33 людей із другого Нево 52; — | 33 Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο. |
34 синів другого Еламу 1254; — | 34 Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες. |
35 синів із Харіму 320; — | 35 Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι. |
36 людей з Єрихону 345; — | 36 Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε. |
37 людей із Лоду, Хадіду й Оно 721; — | 37 Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις. |
38 людей із Сенаї 3930. | 38 Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα. |
39 Священиків: синів Єдаї з дому Ісуса 973; — | 39 Οι ιερεις? υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις. |
40 синів Іммера 1052; — | 40 Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο. |
41 синів Пашхура 1247; — | 41 Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα. |
42 синів Харіма 1017. | 42 Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα. |
43 Левітів: синів Ісуса, (з дому) Кадмієла, синів Годавії 74. | 43 Οι Λευιται? υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες. |
44 Співців: синів Асафа 148. | 44 Οι ψαλτωδοι? υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω. |
45 Воротарів: синів Шаллума, синів Атера, синів Талмона, синів Акхува, синів Хатіти, синів Шовая 138. | 45 Οι πυλωροι? υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω. |
46 Нетінеїв: синів Ціхи, синів Хасуфи, синів Таббаота, | 46 Οι Νεθινειμ? υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ, |
47 синів Кероса, синів Сії, синів Падона, | 47 υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων, |
48 синів Левана, синів Хагави, синів Салмая, | 48 υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι, |
49 синів Ханана, синів Гіддела, синів Гахара, | 49 υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ, |
50 синів Реаї, синів Реціна, синів Некоди, | 50 υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα, |
51 синів Газзама, синів Уззи, синів Пасеаха, | 51 υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα, |
52 синів Бесая, синів Меуніма, синів Нефішеіма, | 52 υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ, |
53 синів Бакбука, синів Хакуфи, синів Харкура, | 53 υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ, |
54 синів Бацлута, синів Мехіди, синів Харші, | 54 υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα, |
55 синів Баркоса, синів Сісери, синів Тамаха, | 55 υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα, |
56 синів Неціяха, синів Хатіфи, | 56 υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα. |
57 синів слуг Соломона, синів Сотая, синів Соферета, синів Періди, | 57 Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος? υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα, |
58 синів Яали, синів Даркона, сидів Гіддела, | 58 υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ, |
59 синів Шефатії, синів Хаттіла, синів Похерет-Гацваїма, синів Амона, — | 59 υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων. |
60 усіх нетінеїв і слуг Соломона — 392.» | 60 Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο. |
61 А ось ті, що вийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, з Керуву, з Аддону та з Іммеру, але не могли назвати дому батьків своїх, ні роду свого, чи вони від Ізраїля: | 61 Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ? δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ? |
62 сини Делаї, сини Товії, сини Некоди — 642. | 62 Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο. |
63 Із священиків: сини Ховаї, сини Гаккоца, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок Барзіллая з Гілеаду й став зватись їхнім іменем. | 63 Και εκ των ιερεων? υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων. |
64 Вони шукали свій родовідний список, та він не знайшовся, і їх виключено від священства, | 64 Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη? οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας. |
65 й начальник сказав їм, щоб вони не їли із святих речей, доки не буде священика для Урім і Туммім. | 65 Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ. |
66 Усієї громади разом було 42 360 чоловік, — | 66 Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα, |
67 окрім невільників їхніх та невільниць, яких було 7337; було також у них 245 співців та співачок. | 67 εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα? και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι. |
68 Коней їхніх було 736, мулів 245; — | 68 Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ? αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε? |
69 верблюдів було в них 435, ослів 6720. | 69 αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε? αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι. |
70 Декотрі голови родин подарували на роботу. Начальник дав у скарбницю 1000 драхм золотом, 50 жбанів і 530 священицьких риз. | 70 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας. |
71 Та й декотрі з голів родин дали в скарбницю на роботу 20 000 драхм золота й 2200 мін срібла. | 71 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου. |
72 Того ж, що дали інші з народу, було: 20 000 драхм золота, 2000 мін срібла й 67 священицьких риз. | 72 Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες. |
73 І стали жити священики й левіти, воротарі й співці, народ і нетінеї й ввесь Ізраїль по своїх містах. | 73 Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων. |