SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

І Царів 4


font
БібліяKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Отож став цар Соломон царем над усім Ізраїлем.1 Salamon király tehát egész Izraelnek volt a királya
2 А ось які були в нього старші урядовці: Азарія, син Цадока, священик;2 és ezek voltak a főemberei: Azarja, Szádok papnak a fia;
3 Еліхореф та Ахія, сини Шіші, писарі; Йосафат, син Ахілуда, окличник;3 Elihóref és Áhia, Sisának a fiai, az íródeákok; Jozafát, Áhilud fia, a jegyző;
4 Беная, син Єгояди, був над військом; Цадок і Евіятар були священиками;4 Benája, Jojáda fia, a hadsereg vezére; Szádok és Abjatár, a papok;
5 Азарія, син Натана, був над начальниками округ, а Завуд, син Натана, був священиком і приятелем царським;5 Azarja, Nátán fia, a királyi kamarások feje; Zábud, Nátán fia, a pap, a király barátja;
6 Ахішар був над палацом, а Адонірам, син Авди, над громадськими роботами.6 Ahisár, a háznagy és Adonirám, Abda fia, a robotfelügyelő.
7 Було в Соломона дванадцять начальників округ над усім Ізраїлем. Вони постачали цареві та його палацові харчі. Кожен мав постачати протягом одного місяця щороку.7 Volt továbbá Salamonnak tizenkét kamarása egész Izraelen; ezek látták el élelemmel a királyt és házát, mindegyik az év egy-egy hónapjában gondoskodott a szükségesekről.
8 Ось імена їхні: син Хура на Ефраїм-горах;8 Nevük a következő: Benhúr, akihez Efraim hegysége tartozott;
9 син Декера в Макаці, в Шаалвімі, в Бет-Шемеші, в Елоні, аж до Бет-Ханану;9 Bendekár, akihez Mákkes, Szálebim, Bétsemes, Élon és Bétánán tartozott,
10 син Хаседа в Аруботі, — він мав під собою Сохо та ввесь край Хефер;10 az Arubótban levő Benheszed, akihez Szokó és az egész Éferföld tartozott;
11 син Авінадава мав увесь Нафат Дор, — Тафат, Соломонова дочка, була його жінкою;11 Benabinádáb, akihez az egész Nefát-Dór tartozott, ennek Táfet, Salamon lánya volt a felesége;
12 Баана, син Ахілуда, мав під собою Таанах, Мегідо і ввесь Бет-Шеан, що коло Цартану під Ізраїлем, від Бет-Шеану до Авел-Мехоли, що коло Цартану;12 Bána, Áhilud fia, akihez Tánák, Megiddó és az egész Bétsán vidék tartozott, amely Szártána mellett Jezreel alatt van, Bétsántól egészen Ábelmehuláig, Jekmaánnal szemben;
13 син Гевера, в Рамоті гілеадському мав під собою оселі Яіра, сина Манасії, що в Гілеаді, й Аргов-край, що в Башані, 60 великих міст із мурами та мідяними засувами;13 a Rámót-Gileádban levő Bengáber, akihez Jaírnak, Manassze fiának Gileádban levő Ávótja tartozott, ő állt az egész, Básánban levő Árgob vidék élén, hatvan nagy, kőfallal kerített, fémzárral ellátott város élén;
14 Ахінадав, син Іддо, у Маханаїмі;14 Ahinádáb, Addó fia, aki Mánaim élén állt;
15 Ахімац у Нафталі, — він теж узяв за себе Соломонову дочку Босмат;15 Ahimaász, akihez Naftali tartozott; ennek szintén Salamon egyik lánya, Bászemát volt a felesége;
16 Баана, син Хушая, в Ашері й в Алоті;16 Baána, Húsi fia, akihez Áser és Bálót tartozott;
17 Йосафат, син Паруаха, в Іссахарі;17 Jozafát, Fárue fia, akihez Isszakár tartozott;
18 Семей, син Ели, у Веніямині;18 Szemei, Éla fia, akihez Benjamin tartozott;
19 Гевер, син Урі, в Гілеад-околиці, в Сихон-землі, в аморійського царя, й Ога, башанського царя. Один начальник був у краї Юдейськім.19 Gáber, Úri fia, akihez Gileád földje, Szihonnak, az amoriták királyának és Ógnak, Básán királyának a földje, mindaz, ami azon a földön volt, tartozott.
20 Юда та Ізраїль були численні, як пісок у морі; і їли вони й пили та веселились.20 Júda és Izrael megszámlálhatatlan volt, olyan sok, mint a tenger fövenye – s evett, ivott, s vigadozott.