| 1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ . | 1 The LORD said to Moses, |
| 2 ܚܙܝ ܕܩܪܝܬ ܒܫܡ ܠܒܨܠܝܐܝܠ ܒܪ ܐܘܪܝ ܒܪ ܚܘܪ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܝܗܘܕܐ. | 2 "See, I have chosen Bezalel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, |
| 3 ܘܡܠܝܬܗ ܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ. ܒܚܟܡܬܐ ܘܒܒܘܝܢܐ ܘܒܐܝܕܥܬܐ. ܘܒܟܠ ܥܒ̇ܕ. | 3 and I have filled him with a divine spirit of skill and understanding and knowledge in every craft: |
| 4 ܠܡܠܦܘ ܐܘܡܢܘܬܐ ܠܡܥܒ̇ܕ ܒܕܗܒܐ ܘܒܣܐܡܐ ܘܒܢܚܫܐ. | 4 in the production of embroidery, in making things of gold, silver or bronze, |
| 5 ܘܒܐܘܡܢܘܬܐ ܕܟܐ̈ܦܐ ܠܡܫ̇ܠܡܘ. ܘܒܢܓܪܘܬܐ ܕܩܝܣ̈ܐ ܠܡܥܒ̇ܕ ܟܠ ܥܒ̇ܕ. | 5 in cutting and mounting precious stones, in carving wood, and in every craft. |
| 6 ܘܐܢܐ ܗܐ ܝܗ̇ܒܬ ܥܡܗ. ܠܐܠܝܗܒ ܒܪ ܐܚܝܣܡܟ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܕܢ. ܘܒܠܒܐ ܕܟܠ ܚ̈ܟܝܡܝ ܠܒܐ ܝܗ̇ܒܬ ܚܟܡܬܐ. ܘܢܥܒ̇ܕܘܢ ܟܠܡܕܡ ܕܦܩܕܬܟ. | 6 As his assistant I have appointed Oholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan. I have also endowed all the experts with the necessary skill to make all the things I have ordered you to make: |
| 7 ܡܫܟܢܙܒܢܐ ܘܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܘܚܘܣܝܐ ܕܥܠܝܗ̇ ܘܟܠ ܡܐ̈ܢܝ ܡܫܟܢܐ. | 7 the meeting tent, the ark of the commandments with the propitiatory on top of it, all the furnishings of the tent, |
| 8 ܘܦܬܘܪܐ ܘܟܠ ܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܡܢܪܬܐ ܕܟܝܬܐ ܘܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܝܗ̇. ܘܡܕܒܚܐ ܕܥܛܪܐ . | 8 the table with its appurtenances, the pure gold lampstand with all its appurtenances, the altar of incense, |
| 9 ܘܡܕܒܚܐ ܕܥ̇ܠܬܐ ܘܟܠ ܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܠܩܢܐ ܘܟܢܗ̇. | 9 the altar of holocausts with all its appurtenances, the laver with its base, |
| 10 ܘܠܒܘ̈ܫܝ ܬܫܡܫܬܐ. ܘܠܒܘܫ̈ܝ ܩܘܕܫܐ ܠܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ. ܘܠܒܘ̈ܫܐ ܠܒܢ̈ܘܗܝ ܠܡܟܗ̇ܢܘ ܠܝ. | 10 the service cloths, the sacred vestments for Aaron the priest, the vestments for his sons in their ministry, |
| 11 ܘܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ ܘܥܛܪܐ ܕܒܣ̈ܡܐ ܠܩܘܕܫܐ. ܟܠܡܕܡ ܕܦܩܕܬܟ ܢܥܒܕܘܢ. | 11 the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. All these things they shall make just as I have commanded you." |
| 12 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. | 12 The LORD said to Moses, |
| 13 ܐܢܬ ܐܡ̣ܪ ܠܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܫ̈ܒܐ ܗܘܝܬܘܢ ܢܛܪܝܢ. ܡܛܠ ܕܐܬ̇ܐ ܗܝ ܒܝܢ̈ܝ ܘܠܟܘܢ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ. ܕܬܕܥܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܕܡܩܕܫ ܐܢܐ ܠܟܘܢ. | 13 "You must also tell the Israelites: Take care to keep my sabbaths, for that is to be the token between you and me throughout the generations, to show that it is I, the LORD, who make you holy. |
| 14 ܛܪܘ ܫܒܬܐ ܡܛܠ ܕܩܘܕܫܐ ܗܝ ܠܟܘܢ. ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܚܠܝܗ̇ ܡܬܩܛܠܘ ܢܬܩܛܠ. ܘܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܥܒ̇ܕ ܒܗ̇ ܥܒ̇ܕܐ ܢܐܒܕ ܐܢܫܐ ܗ̇ܘ ܡܢ ܥܡܗ. | 14 Therefore, you must keep the sabbath as something sacred. Whoever desecrates it shall be put to death. If anyone does work on that day, he must be rooted out of his people. |
| 15 ܫܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܬܥܒ̇ܕܘܢ ܥܒ̇ܕܐ. ܘܒܝܘܡܐ ܫܒܝܥܝܐ ܫܒܬܐ ܢܝܚܐ ܩܘܕܫܐ ܗܝ ܠܡܪܝܐ. ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܥܒܕ ܥܒ̇ܕܐ ܒܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ ܡܬܩܛܠܘ ܢܬܩܛܠ. | 15 Six days there are for doing work, but the seventh day is the sabbath of complete rest, sacred to the LORD. Anyone who does work on the sabbath day shall be put to death. |
| 16 ܘܢܛܪܘܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܫܒܬܐ ܠܡܪܝܐ. ܠܡܥܒܕ ܫܒܬܐ ܠܕܪ̈ܝܗܘܢ. ܩܝܡܐ ܠܥܠܡ . | 16 So shall the Israelites observe the sabbath, keeping it throughout their generations as a perpetual covenant. |
| 17 ܒܝܢ̈ܝ ܠܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ. ܐܬ̇ܐ ܗܝ ܠܥܠܡ. ܡܛܘܠ ܕܠܫܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܥܒ̣ܕ ܡܪܝܐ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ. ܘܝܡ̈ܡܐ ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܒܗܘܢ . ܘܒܝܘܡܐ ܫܒܝܥܝܐ ܫܠܝ ܘܐܬܬܢܝܚ. | 17 Between me and the Israelites it is to be an everlasting token; for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day he rested at his ease." |
| 18 ܘܝܗ̣ܒ ܠܡܘܫܐ ܟܕ ܫ̇ܠܡ ܠܡܡܠܠܘ ܥܡܗ ܒܛܘܪܐ ܕܣܝܢܝ. ܬܪ̈ܬܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܠܘܚ̈ܐ ܕܟܐܦܐ ܕܟܬ̈ܝܒܢ ܒܨܒܥܗ ܕܐܠܗܐ. | 18 When the LORD had finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the commandments, the stone tablets inscribed by God's own finger. |