SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

І Макавеїв 12


font

1І побачивши, що час був сприятливий, Йонатан вибрав мужів і послав їх у Рим, щоб затвердити й відновити з римлянами дружбу.2Так само й до спартанців і в інші місця вислав листи в тій же справі.3Пустились ті в дорогу до Риму і, виступивши перед Радою, сказали: «Йонатан первосвященик та юдейський народ прислали нас, щоб відновити дружбу й союз із вами, як то було перше.»4І римляни дали їм листа до влади в кожній країні, щоб ті провели їх мирно в Юдею.5Ось відпис листів, що Йонатан був написав до спартанців:6«Йонатан первосвященик, народна Рада, священики й увесь юдейський народ братам спартанцям, привіт!7Уже в минулому Онія, первосвященик, одержав був листи від Арія, що царював над вами, в яких писалося, що ви брати наші, як про це свідчить залучений тут відпис.8Онія прийняв вашого посла з пошаною й узяв від нього листа, в якому говорилося про союз і дружбу.9Хоч ми його й не потребуємо, бо маємо втіху — святі книги, що в руках наших, —10нам усе ж таки приємно спробувати відновити братерство й дружбу з вами, щоб не зробитись вам чужими, багато бо часу упливло, відколи ви до нас писали.11Ми ввесь час вас згадуємо, безнастанно, чи то на свята, чи при будь-яких інших святкових нагодах, коли приносимо жертви, чи у молитвах наших, як воно личить і годиться про братів пам’ятати.12Ми раді вашій славі.13На нас же налягло з усіх сторін багато злиднів і воєн багато; усі бо навколишні царі на нас воювали.14Ми не хотіли під час тих воєн ні вам, ні іншим нашим союзникам та друзям надокучати,15бо маємо з неба допомогу й були врятовані від наших ворогів, які були принижені.16Тому ми й вибрали Нуменія, сина Антіоха, й Антипатра, сина Ясона, і вислали їх до римлян, щоб відновити з ними дружбу й союз, який мали ми з ними перше.17Ми звеліли й до вас завернути, привітати вас і доручити вам нашого листа про віднову нашого братерства.18Ви, отже, зробите гаразд, коли дасте нам відповідь у цій справі.»19А ось відпис листа, що спартанці вислали Онії:20«Арій, цар спартанський, Онії, великому первосвященикові, привіт!21В якімсь письмі про спартанців та про юдеїв знайшлося, що вони брати та з роду Авраама.22І от тепер, тому що ми це знаємо, ви добре зробите, якщо нам напишете, як вам ідеться;23а щодо нас, то ми вам відписуємо: Худоба ваша й ваше майно — наші, так само як усе наше — ваше. Даємо, отже, наказ, щоб вас про те повідомили.»24Довідався Йонатан, що начальники Димитрія повернулися з більшим військом, ніж перше, щоб воювати проти нього,25і виступив з Єрусалиму й пішов проти них в Амафітін-край, не дав бо їм часу вступити у край свій.26Він вислав розвідувачів у їхній табір, які, повернувшись, оповіли йому, що сирійці готові напасти вночі на юдеїв.27Тому, коли зайшло сонце, Йонатан звелів своїм бути напоготові й зі зброєю в руках усю ніч сподіватися бою, і розставив передові чати навколо табору.28Почули вороги, що Йонатан із своїми приготувався до бою, і зо страху впали серцем і запалили вогонь у таборі в себе й відступили.29Та Йонатан зо своїми не знали того аж до ранку, бо бачили, що горів огонь.30Аж потім кинувся Йонатан навздогінці за ними, та не встиг, бо ті перейшли вже Елевтер-річку.31Тоді Йонатан повернувсь проти арабів, що звуться завадеї, розбив їх, узяв з них здобич32і, знявши табір, пішов у Дамаск, пройшовши через цілу країну.33Симон теж вирушив у похід і пройшов аж до Аскалону й до сусідніх твердинь, потім звернув на Яффу й заволодів нею,34бо почув, що мешканці хотіли були видати ту кріпость прибічникам Димитрія, тим і поставив там залогу для її охорони.35Повернувшись назад, Йонатан скликав на збори старших народних і ухвалив з ними збудувати кріпості в Юдеї,36підвищити мури єрусалимські й вивести високий мур між кріпостю та містом, щоб її від міста відділити, щоб стояла окремо, отже, щоб залога не могла нічого ні купити, ні продати.37От і зібралися, щоб місто будувати, — аж ось частина муру коло рову, що була на сході, завалилась. Йонатан відновив дільницю, що зветься Хафената.38А Симон збудував Адіду на поділлю й укріпив її, додавши їй ворота з засувами.39Тим часом Трифон намагався стати царем над Азією, покласти вінець собі на голову і простягнути руку на царя Антіоха,40але боявся, що Йонатан йому цього не дозволить, буде воювати проти нього. Тому й шукав, як би то його схопити та вбити. Він рушив у дорогу і прибув у Бетшан.41Йонатан із 40 000 добірних до бою мужів вийшов йому назустріч і теж прибув у Бетшан.42Побачив Трифон, що той прибув з великим військом, і побоявся на нього простягнути руку,43тому й прийняв його з честю, появив його всім своїм друзям, дав йому гостинців і наказав своїм друзям та військам слухатись його, немов себе самого,44та й сказав до Йонатана: «Навіщо ти томив народ цей? Таж війни нема між нами!45попусти їх додому, а для себе вибери кілька чоловік, щоб були при тобі, і йди зо мною у Птолемаїду. Я дам тобі її разом з іншими твердинями й рештою військ та всіма старшинами, а сам повернусь назад, бож тільки для того я й прибув сюди.»46Повірив йому Йонатан і зробив так, як той сказав був: відпустив війська, що пішли собі в Юдею.47При собі лишив він 3000 чоловік, з яких 2000 залишив у Галилеї, а 1000 ходила з ним.48Скоро Йонатан увійшов у Птолемаїду, птолемаїдяни замкнули за ним браму, схопили його і вбили мечем тих, що ввійшли з ним.49Тоді Трифон послав війська й кінноту в Галилею та на велику рівнину, щоб вигубити всіх, що були з Йонатаном.50Та ці, довідавшися, що його взято й убито разом з тими, які були при ньому, один одного підбадьорили та й густими лавами двигнулися, готові до бою.51Як же побачили ті, які за ними гналися, що юдеям ідеться про життя, то відступили.52І тим робом прибули всі в мирі в Юдею й, сповнені страху, оплакували Йонатана й тих, що були при ньому; увесь Ізраїль плакав вельми.53Усі народи навколо намагалися їх стерти з лиця землі; вони казали: «Нема в них ні начальника, ні помічника; ходім лишень на них війною й зітрімо з-поміж людей пам’ять про них.»