Книга Притчей Соломоновых 19
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый. | 1 Val più un povero di condotta onesta che un ricco dalle labbra tortuose. |
2 Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится. | 2 Senza scienza neppur l'impegno è buono e chi affretta il passo sbaglia via. |
3 Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа. | 3 La stoltezza dell'uomo rovina la sua strada; contro il Signore si irrita il suo cuore. |
4 Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим. | 4 La ricchezza moltiplica gli amici, ma l'infelice è sfuggito dal suo amico. |
5 Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется. | 5 Un testimonio falso non resterà impunito; chi dice menzogne non se la scamperà. |
6 Многие заискивают у знатных, и всякий--друг человеку, делающему подарки. | 6 Molti adulano la faccia del potente; ognuno vuol farsi amico di chi può. |
7 Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет. | 7 Tutti i fratelli del povero lo odiano; ancor più gli amici si allontanano da lui; cerca di far discorsi, ma essi non ci sono. |
8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. | 8 Chi possiede un cuore è amico di se stesso; chi custodisce l'intelligenza troverà fortuna. |
9 Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет. | 9 Un testimonio falso non rimarrà impunito; chi dice le menzogne perirà. |
10 Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями. | 10 Non s'addice allo stolto vita agiata; ancor meno a uno schiavo comandare ai capi. |
11 Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него--быть снисходительным к проступкам. | 11 Il buon senso di un uomo trattiene la sua ira; la sua gloria è passar sopra la colpa. |
12 Гнев царя--как рев льва, а благоволение его--как роса на траву. | 12 Come il ruggito del leone è l'ira del re; ma come la rugiada sopra l'erba il suo favore. |
13 Глупый сын--сокрушение для отца своего, и сварливая жена--сточная труба. | 13 Un disastro per suo padre è un figlio stolto; stillicidio senza fine una moglie litigiosa. |
14 Дом и имение--наследство от родителей, а разумная жена--от Господа. | 14 La casa e la ricchezza si ereditan dagli avi; ma è dono del Signore una moglie intelligente. |
15 Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод. | 15 La pigrizia fa cadere nel torpore e un uomo sfaticato patirà la fame. |
16 Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет. | 16 Chi osserva il precetto custodisce la sua vita ma chi disprezza la parola, morirà. |
17 Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его. | 17 Chi ha pietà del misero fa credito al Signore; gli renderà la sua mercede. |
18 Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его. | 18 Correggi tuo figlio, perché c'è la speranza; ma non trascendere fino ad ammazzarlo. |
19 Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь [его], придется тебе еще больше наказывать его. | 19 Chi è grande nell'ira ne subisce la pena; se lo risparmi, gliene aggiungi ancora. |
20 Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым. | 20 Ascolta il consiglio e accogli il rimprovero, affinché tu arrivi ad esser saggio. |
21 Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом. | 21 Molti progetti son nel cuor dell'uomo; ma il disegno del Signore si realizza. |
22 Радость человеку--благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый. | 22 Ciò che si desidera dall'uomo è la bontà; e val più un povero che un bugiardo. |
23 Страх Господень [ведет] к жизни, и [кто имеет его], всегда будет доволен, и зло не постигнет его. | 23 Il timore del Signore porta alla vita, l'uomo dimora sazio e il male non lo tocca. |
24 Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего. | 24 Tuffa il pigro la sua mano nel piatto; ma non riesce a portarla alla bocca. |
25 Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и [если] обличишь разумного, то он поймет наставление. | 25 Colpisci l'insensato e l'ingenuo si ravvede; riprendi l'intelligente e intende la ragione. |
26 Разоряющий отца и выгоняющий мать--сын срамной и бесчестный. | 26 Chi insulta il padre e fa fuggir la madre, è un figlio spudorato e turpe. |
27 Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума. | 27 Cessa, figlio mio, di ascoltare l'istruzione, e ti allontanerai dalle parole della scienza. |
28 Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду. | 28 Un testimonio malvagio si beffa della giustizia; la bocca degli empi divora l'iniquità. |
29 Готовы для кощунствующих суды, и побои--на тело глупых. | 29 Per gli insensati stan pronti i castighi; le botte per il dorso degli stolti. |