SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Книга Притчей Соломоновых 19


font
Библия Синодальный переводKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый.1 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint a romlott ajkú és esztelen gazdag.
2 Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.2 Nincs ott jó, ahol nincs meg a lélek ismerete, aki siet lábával, az mellélép.
3 Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.3 Az ember elrontja útját balgaságával, és szíve mégis az Úr ellen dühöng!
4 Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.4 A gazdagság sok új barátot szerez, a szegényt pedig a régiek is elhagyják.
5 Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.5 A hamis tanú nem marad büntetlen, s aki hazugságot kohol, meg nem menekül.
6 Многие заискивают у знатных, и всякий--друг человеку, делающему подарки.6 Az előkelőnek sokan hajbókolnak, s a bőkezűnek számos a barátja.
7 Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.7 A szegény embertől húzódik a rokonsága, mennyivel inkább távolodnak tőle barátai! Aki csak szó után indul, annak nem lesz semmije sem.
8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.8 Aki értelmet szerez, jót akar lelkének, aki megőrzi a belátást, megleli a boldogságot.
9 Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.9 A hamis tanú nem marad büntetlen, s aki hazugságot kohol, el fog veszni.
10 Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.10 Nem való balgának a gyönyörűség, sem a szolgának, hogy uralkodjék fejedelmeken.
11 Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него--быть снисходительным к проступкам.11 Az ember okosságát türelmén lehet lemérni, és becsületére válik, ha a hibát el tudja nézni.
12 Гнев царя--как рев льва, а благоволение его--как роса на траву.12 A király haragja olyan, mint az oroszlán bömbölése, jókedve pedig harmat a növényen.
13 Глупый сын--сокрушение для отца своего, и сварливая жена--сточная труба.13 A balga fiú fájdalom atyjának, a házsártos asszony pedig olyan, mint a folyton beázó háztető.
14 Дом и имение--наследство от родителей, а разумная жена--от Господа.14 A ház és a vagyon ősöktől eredő örökség, az okos asszony pedig valóban az Úrtól van.
15 Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.15 A tunyaság mély álomba merít, s a lusta lélek koplalni kénytelen.
16 Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.16 Aki megtartja a parancsot, megóvja lelkét, aki elhanyagolja útját, halállal bűnhődik.
17 Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.17 Aki megkönyörül a szegényen, az Úrnak ad kölcsön, s ő megfizet neki tettéért.
18 Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.18 Fenyítsd meg fiadat, és ne veszítsd el reményedet, de nehogy arra gondolj, hogy megöld!
19 Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь [его], придется тебе еще больше наказывать его.19 Ha türelmetlen, viselje csak bűnhődését, sőt, hogy megmentsd őt, szolgálj még ráadással!
20 Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.20 Hallgass jó tanácsra és fogadj el intést, hogy végtére bölcs légy!
21 Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.21 Sokféle terv van az ember szívében, de csak az Úr akarata a helytálló!
22 Радость человеку--благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.22 A szűkölködő ember irgalmas, és többet ér a szegény, mint a hazug férfi.
23 Страх Господень [ведет] к жизни, и [кто имеет его], всегда будет доволен, и зло не постигнет его.23 Az Úr félelme életre vezet, mellette jóllakottan, baj nélkül lehet megpihenni.
24 Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего.24 A lusta a tálba mártja kezét, de a szájához már nem emeli.
25 Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и [если] обличишь разумного, то он поймет наставление.25 Ha az arcátlant megvered, tanul belőle a balga, ha pedig az okost megfedded, okulást merít.
26 Разоряющий отца и выгоняющий мать--сын срамной и бесчестный.26 Aki bántalmazza atyját és elűzi anyját, becstelen, gyalázatos gyermek.
27 Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.27 Fiam! Ne szűnj meg hallgatni az intésre, és ne légy járatlan a tudás igéiben!
28 Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.28 A hamis tanú kineveti a törvényt, s a gonoszok szája falja a gazságot.
29 Готовы для кощунствующих суды, и побои--на тело глупых.29 Az arcátlanok számára vesszők állnak készen, a balgák hátára pedig ütlegek várnak.