Псалтирь 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 (93-1) Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя! | 1 Lauda, ovver cantico dello stesso Davidde. Venite, esultiamo nel Signore, cantiam le lodi di Dio Salvator nostro: |
| 2 (93-2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым. | 2 Corriamo a presentarci davanti a lui coll'orazione, e co' salmi celebriamo le sue lodi. |
| 3 (93-3) Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут? | 3 Imperocché il Signore è un Dia grande, e un re grande sopra tutti gli Dei. |
| 4 (93-4) Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие; | 4 Perocché l'ampiezza tutta della terra egli tiene nella sua mano, e a lui gli altissimi monti appartengono. |
| 5 (93-5) попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое; | 5 Perocché di lui è il mare, ed egli lo fece, e dalle mani di lui fu fondata l'arida terra. |
| 6 (93-6) вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют | 6 Venite, adoriamolo, e prostriamoci, e spargiamo lagrime dinanzi al Signore, di cui siamo fattura: |
| 7 (93-7) и говорят: 'не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев'. | 7 Imperocché egli è il Signore Dio nostro, e noi popolo de' suoi paschi, e pecorelle di suo governo. |
| 8 (93-8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды? | 8 Oggi se la voce di lui udirete, non vogliate indurare i vostri cuori; |
| 9 (93-9) Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли? | 9 Come nel luogo dell'altercazione al di della tentazione nel deserto, dove tentaron me i padri vostri, fecer prova di me, e videro le opere mie. |
| 10 (93-10) Вразумляющий народы неужели не обличит, --Тот, Кто учит человека разумению? | 10 Per quarant'anni fui disgustato altamente con quella generazione, e dissi: Costoro van sempre errando col cuore. |
| 11 (93-11) Господь знает мысли человеческие, что они суетны. | 11 Ed eglino non han conosciutele mie vie; ond'io giurai sdegnato: Non entreranno nella mia requie. |
| 12 (93-12) Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим, | |
| 13 (93-13) чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма! | |
| 14 (93-14) Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего. | |
| 15 (93-15) Ибо суд возвратится к правде, и за ним [последуют] все правые сердцем. | |
| 16 (93-16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие? | |
| 17 (93-17) Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в [страну] молчания. | |
| 18 (93-18) Когда я говорил: 'колеблется нога моя', --милость Твоя, Господи, поддерживала меня. | |
| 19 (93-19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою. | |
| 20 (93-20) Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону? | |
| 21 (93-21) Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную. | |
| 22 (93-22) Но Господь--защита моя, и Бог мой--твердыня убежища моего, | |
| 23 (93-23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ