Псалтирь 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 (89-1) Молитва Моисея, человека Божия. | 1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração. |
| 2 (89-2) Господи! Ты нам прибежище в род и род. | 2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus. |
| 3 (89-3) Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты--Бог. | 3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó, |
| 4 (89-4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: 'возвратитесь, сыны человеческие!' | 4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite. |
| 5 (89-5) Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и [как] стража в ночи. | 5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente, |
| 6 (89-6) Ты [как] наводнением уносишь их; они--[как] сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает; | 6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca. |
| 7 (89-7) ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении. | 7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera. |
| 8 (89-8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего. | 8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos. |
| 9 (89-9) Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук. | 9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro. |
| 10 (89-10) Дней лет наших--семьдесят лет, а при большей крепости--восемьдесят лет; и самая лучшая пора их--труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим. | 10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos. |
| 11 (89-11) Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего? | 11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido? |
| 12 (89-12) Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое. | 12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração. |
| 13 (89-13) Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими. | 13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos. |
| 14 (89-14) Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши. | 14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida. |
| 15 (89-15) Возвесели нас за дни, [в которые] Ты поражал нас, за лета, [в которые] мы видели бедствие. | 15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos. |
| 16 (89-16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя; | 16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos. |
| 17 (89-17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй. | 17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ