Псалтирь 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 (58-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.^^ (58-2) Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня; | 1 To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God, protect me from those who rise up against me, |
| 2 (58-3) избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных, | 2 deliver me from those who work evil, and save me from bloodthirsty men. |
| 3 (58-4) ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи; | 3 For, lo, they lie in wait for my life; fierce men band themselves against me. For no transgression or sin of mine, O LORD, |
| 4 (58-5) без вины [моей] сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри. | 4 for no fault of mine, they run and make ready. Rouse thyself, come to my help, and see! |
| 5 (58-6) Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников: | 5 Thou, LORD God of hosts, art God of Israel. Awake to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. [Selah] |
| 6 (58-7) вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города; | 6 Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. |
| 7 (58-8) вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: 'ибо', [думают они], 'кто слышит?' | 7 There they are, bellowing with their mouths, and snarling with their lips-- for "Who," they think, "will hear us?" |
| 8 (58-9) Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы. | 8 But thou, O LORD, dost laugh at them; thou dost hold all the nations in derision. |
| 9 (58-10) Сила--у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог--заступник мой. | 9 O my Strength, I will sing praises to thee; for thou, O God, art my fortress. |
| 10 (58-11) Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих. | 10 My God in his steadfast love will meet me; my God will let me look in triumph on my enemies. |
| 11 (58-12) Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш. | 11 Slay them not, lest my people forget; make them totter by thy power, and bring them down, O Lord, our shield! |
| 12 (58-13) Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят. | 12 For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies which they utter, |
| 13 (58-14) Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли. | 13 consume them in wrath, consume them till they are no more, that men may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. [Selah] |
| 14 (58-15) Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города; | 14 Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. |
| 15 (58-16) пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи. | 15 They roam about for food, and growl if they do not get their fill. |
| 16 (58-17) А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего. | 16 But I will sing of thy might; I will sing aloud of thy steadfast love in the morning. For thou hast been to me a fortress and a refuge in the day of my distress. |
| 17 (58-18) Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог--заступник мой, Бог мой, милующий меня. | 17 O my Strength, I will sing praises to thee, for thou, O God, art my fortress, the God who shows me steadfast love. |