Псалтирь 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | LA SACRA BIBBIA |
|---|---|
| 1 (23-1) ^^Псалом Давида.^^ Господня--земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, | 1 Salmo. Di Davide. Del Signore è la terra con quanto contiene, il mondo con quanti vi abitano, |
| 2 (23-2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. | 2 poiché sulle acque egli l'ha fondata e sulle correnti dell'oceano l'ha stabilita. |
| 3 (23-3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? | 3 Chi può salire sul monte del Signore? Chi può restare nel suo santo luogo? |
| 4 (23-4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, -- | 4 Chi è innocente di mani e puro di cuore, chi non eleva a vanità la sua anima e non fa giuramenti a scopo d'inganno, |
| 5 (23-5) [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. | 5 costui riceverà la benedizione del Signore e giustizia dal Dio della sua salvezza. |
| 6 (23-6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! | 6 Tale è la generazione di quanti lo cercano, di quanti desiderano il volto del Dio di Giacobbe. |
| 7 (23-7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! | 7 Sollevate, o porte, i vostri architravi, innalzatevi, o portali eterni, perché entri il Re della gloria. |
| 8 (23-8) Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. | 8 Chi è il Re della gloria? Il Signore, il forte, l'eroe, il Signore, l'eroe in battaglia. |
| 9 (23-9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! | 9 Sollevate, o porte, i vostri architravi, innalzatevi, o eterni portali, perché entri il Re della gloria. |
| 10 (23-10) Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы. | 10 Chi è mai il Re della gloria? Il Signore delle schiere, egli è il Re della gloria. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ