SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Псалтирь 24


font
Библия Синодальный переводKING JAMES BIBLE
1 (23-1) ^^Псалом Давида.^^ Господня--земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,1 The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
2 (23-2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
3 (23-3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
4 (23-4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, --4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
5 (23-5) [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
6 (23-6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова!6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
7 (23-7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!7 Lift up your head, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
8 (23-8) Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
9 (23-9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
10 (23-10) Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы.10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.