SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Псалтирь 143


font
Библия Синодальный переводNEW JERUSALEM
1 (142-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей1 [Psalm Of David] Yahweh, hear my prayer, listen to my pleading; in your constancy answer me, inyour saving justice;
2 (142-2) и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.2 do not put your servant on trial, for no one living can be found guiltless at your tribunal.
3 (142-3) Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, --3 An enemy is in deadly pursuit, crushing me into the ground, forcing me to live in darkness, like thoselong dead.
4 (142-4) и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.4 My spirit is faint, and within me my heart is numb with fear.
5 (142-5) Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.5 I recal the days of old, reflecting on al your deeds, I ponder the works of your hands.
6 (142-6) Простираю к Тебе руки мои; душа моя--к Тебе, как жаждущая земля.6 I stretch out my hands to you, my heart like a land thirsty for you.Pause
7 (142-7) Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.7 Answer me quickly, Yahweh, my spirit is worn out; do not turn away your face from me, or I shal belike those who sink into oblivion.
8 (142-8) Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.8 Let dawn bring news of your faithful love, for I place my trust in you; show me the road I must travelfor you to relieve my heart.
9 (142-9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.9 Rescue me from my enemies, Yahweh, since in you I find protection.
10 (142-10) Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.10 Teach me to do your will, for you are my God. May your generous spirit lead me on even ground.
11 (142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.11 Yahweh, for the sake of your name, in your saving justice give me life, rescue me from distress.
12 (142-12) И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.12 In your faithful love annihilate my enemies, destroy al those who oppress me, for I am your servant.