Псалтирь 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 (100-1) ^^Псалом Давида.^^ Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь. | 1 Di Davide. Salmo.Amore e giustizia io voglio cantare,voglio cantare inni a te, Signore. |
| 2 (100-2) Буду размышлять о пути непорочном: 'когда ты придешь ко мне?' Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего. | 2 Agirò con saggezza nella via dell’innocenza:quando a me verrai?Camminerò con cuore innocentedentro la mia casa. |
| 3 (100-3) Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне. | 3 Non sopporterò davanti ai miei occhi azioni malvagie,detesto chi compie delitti: non mi starà vicino. |
| 4 (100-4) Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать. | 4 Lontano da me il cuore perverso,il malvagio non lo voglio conoscere. |
| 5 (100-5) Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю. | 5 Chi calunnia in segreto il suo prossimoio lo ridurrò al silenzio;chi ha occhio altero e cuore superbonon lo potrò sopportare. |
| 6 (100-6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне. | 6 I miei occhi sono rivolti ai fedeli del paeseperché restino accanto a me:chi cammina nella via dell’innocenza,costui sarà al mio servizio. |
| 7 (100-7) Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими. | 7 Non abiterà dentro la mia casachi agisce con inganno,chi dice menzognenon starà alla mia presenza. |
| 8 (100-8) С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие. | 8 Ridurrò al silenzio ogni mattinotutti i malvagi del paese,per estirpare dalla città del Signorequanti operano il male. |