SCRUTATIO

Martedi, 14 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Псалтирь 10


font
Библия Синодальный переводRevised Standard Version Catholic Edition
1 (9-22) Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?1 Why dost thou stand afar off, O LORD? Why dost thou hide thyself in times of trouble?
2 (9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.2 In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes which they have devised.
3 (9-24) Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.3 For the wicked boasts of the desires of his heart, and the man greedy for gain curses and renounces the LORD.
4 (9-25) В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: 'не взыщет'; во всех помыслах его: 'нет Бога!'4 In the pride of his countenance the wicked does not seek him; all his thoughts are, "There is no God."
5 (9-26) Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;5 His ways prosper at all times; thy judgments are on high, out of his sight; as for all his foes, he puffs at them.
6 (9-27) говорит в сердце своем: 'не поколеблюсь; в род и род не приключится [мне] зла';6 He thinks in his heart, "I shall not be moved; throughout all generations I shall not meet adversity."
7 (9-28) уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком--его мучение и пагуба;7 His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.
8 (9-29) сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;8 He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the hapless,
9 (9-30) подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;9 he lurks in secret like a lion in his covert; he lurks that he may seize the poor, he seizes the poor when he draws him into his net.
10 (9-31) сгибается, прилегает, --и бедные падают в сильные когти его;10 The hapless is crushed, sinks down, and falls by his might.
11 (9-32) говорит в сердце своем: 'забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда'.11 He thinks in his heart, "God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it."
12 (9-33) Восстань, Господи, Боже [мой], вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.12 Arise, O LORD; O God, lift up thy hand; forget not the afflicted.
13 (9-34) Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: 'Ты не взыщешь'?13 Why does the wicked renounce God, and say in his heart, "Thou wilt not call to account"?
14 (9-35) Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.14 Thou dost see; yea, thou dost note trouble and vexation, that thou mayest take it into thy hands; the hapless commits himself to thee; thou hast been the helper of the fatherless.
15 (9-36) Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.15 Break thou the arm of the wicked and evildoer; seek out his wickedness till thou find none.
16 (9-37) Господь--царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.16 The LORD is king for ever and ever; the nations shall perish from his land.
17 (9-38) Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,17 O LORD, thou wilt hear the desire of the meek; thou wilt strengthen their heart, thou wilt incline thy ear
18 (9-39) чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.18 to do justice to the fatherless and the oppressed, so that man who is of the earth may strike terror no more.