Книга Иова 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 И отвечал Иов и сказал: | 1 ויען איוב ויאמר |
| 2 подлинно, [только] вы люди, и с вами умрет мудрость! | 2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה |
| 3 И у меня [есть] сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же? | 3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה |
| 4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем--[человек] праведный, непорочный. | 4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים |
| 5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами. | 5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל |
| 6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих. | 6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו |
| 7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе; | 7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך |
| 8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские. | 8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים |
| 9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие? | 9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת |
| 10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти. | 10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש |
| 11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи? | 11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו |
| 12 В старцах--мудрость, и в долголетних--разум. | 12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה |
| 13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум. | 13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה |
| 14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится. | 14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח |
| 15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю. | 15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ |
| 16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение. | 16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה |
| 17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми. | 17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל |
| 18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их; | 18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם |
| 19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых; | 19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף |
| 20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла; | 20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח |
| 21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет; | 21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה |
| 22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную; | 22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות |
| 23 умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их; | 23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם |
| 24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути: | 24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך |
| 25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные. | 25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ