Psalmi 54
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 In finem, in carminibus. Intellectus David. | 1 In fine, nelli versi (ovver inni) dell' intelletto di David. |
2 Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam : | 2 Iddio, esaudi la mia orazione, e non disprezzare il mio priego; intendi me, ed esaudi me. |
3 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum | 3 Hommi contristato nella mia operazione; conturbato sono dalla voce dell' inimico, e dalla tribulazione del peccatore. |
4 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi. | 4 Però che le iniquità mie [in me] si hanno declinate; e a me erano molesti nell' ira. |
5 Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me. | 5 Il mio cuore è conturbato in me; e la paura della morte mi ha toccato. |
6 Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ. | 6 Sopra di me vennero il timore e il tremore; mi hanno coperto le tenebre. |
7 Et dixi : Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam ? | 7 E dissi: a me chi darà le penne, come di colomba, e volerò e riposerommi? |
8 Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine. | 8 Ecco che fuggendo m' allungai, e dimorai nella solitudine. |
9 Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate. | 9 Aspettava lui, che mi fece salvo dalla pusillanimità di spirito, e dalla tempesta. |
10 Præcipita, Domine ; divide linguas eorum : quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate. | 10 Taglia, Signore, e parti le loro lingue; però ch' io ho veduto nella città la iniquità e la contraddizione. |
11 Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas ; et labor in medio ejus, | 11 La iniquità [la] circonderà dì e notte sopra le sue mura; e nel suo mezzo sarà fatica e ingiustizia. |
12 et injustitia : et non defecit de plateis ejus usura et dolus. | 12 Nelle sue piazze non mancò usura e inganno. |
13 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo. | 13 Imperò [che] se il mio nemico mi avesse maledetto, certo l' avrei sostenuto. E se quel che mi aveva odiato, avesse parlato le cose grandi contra di me, forse mi sarei appiattato da lui. |
14 Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus : | 14 Ma tu, uomo d' uno animo, duce mio e amico mio, |
15 qui simul mecum dulces capiebas cibos ; in domo Dei ambulavimus cum consensu. | 15 il qual insieme meco pigliavi li dolci cibi; andassimo nella casa di Dio con consentimento. |
16 Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes : quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. | 16 Sopra loro venga la morte; e viventi discendano nell' inferno; per che nelle loro abitazioni sono le nequizie, nel loro mezzo. |
17 Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me. | 17 Ma io a Dio gridai; e salvommi il Signore. |
18 Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo ; et exaudiet vocem meam. | 18 Nel vespero e mattina e mezzo dì narrerò e racconterò; ed egli esaudirà la voce mia. |
19 Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi : quoniam inter multos erant mecum. | 19 Nella pace ricomprerà l' anima mia da quelli che a me si appressano; imperò [che] tra molti erano meco. |
20 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum. | 20 Iddio, che è inanzi il mondo, esaudirà, e umilierà quelli. Certo a quelli non è commutazione, e non temettero Iddio; stese la sua mano in retribuire. |
21 Extendit manum suam in retribuendo ; contaminaverunt testamentum ejus : | 21 Contaminarono il suo testamento; sono divisi dall' ira del volto suo; e appropinquossi il cuore suo. |
22 divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum ; et ipsi sunt jacula. | 22 Hanno formato li suoi parlari sopra l'olio; e quelli sono gragnuole. |
23 Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet ; non dabit in æternum fluctuationem justo. | 23 Sopra il Signore poni la tua sollicitudine, e lui nutrirà; e in eterno non darà la concussione di mente al giusto. |
24 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ; ego autem sperabo in te, Domine. | 24 Ma tu, Iddio, menerai quelli nel pozzo della morte. Gli uomini sanguinosi e ingannatori non finiranno gli suoi di in pace; ma io spererò in te, Signore. |