SCRUTATIO

Lunedi, 16 giugno 2025 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Primo de' Paralipomeni 8


font
BIBBIA VOLGARESTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 Beniamin generò Bale suo primogenito, il secondo Asbel, il terzo Aara,1 וּבִנְיָמִן הֹולִיד אֶת־בֶּלַע בְּכֹרֹו אַשְׁבֵּל הַשֵּׁנִי וְאַחְרַח הַשְּׁלִישִׁי
2 il quarto Noaa e Rafa il quinto.2 נֹוחָה הָרְבִיעִי וְרָפָא הַחֲמִישִׁי׃ ס
3 E furono i figliuoli di Bale: Addar e Gera e Abiud,3 וַיִּהְיוּ בָנִים לְבָלַע אַדָּר וְגֵרָא וַאֲבִיהוּד
4 Abisue e Naaman e Aoe,4 וַאֲבִישׁוּעַ וְנַעֲמָן וַאֲחֹוחַ
5 Gera e Sefufan e Uram.5 וְגֵרָא וּשְׁפוּפָן וְחוּרָם
6 Questi sono i figliuoli di Aod, principi delle cognazioni di quelli che abitavano in Gabaa, i quali furono translatati in Manaat.6 וְאֵלֶּה בְּנֵי אֵחוּד אֵלֶּה הֵם רָאשֵׁי אָבֹות לְיֹושְׁבֵי גֶבַע וַיַּגְלוּם אֶל־מָנָחַת
7 E Naaman e Achia e Gera egli gli traslatò, e generò Oza e Aiud.7 וְנַעֲמָן וַאֲחִיָּה וְגֵרָא הוּא הֶגְלָם וְהֹולִיד אֶת־עֻזָּא וְאֶת־אֲחִיחֻד
8 E Saaraim generoe nelle parti di Moab, poi che lassò Usim e Bara, sue mogli.8 וְשַׁחֲרַיִם הֹולִיד בִּשְׂדֵה מֹואָב מִן־שִׁלְחֹו אֹתָם חוּשִׁים וְאֶת־בַּעֲרָא נָשָׁיו
9 E generoe di Odes, sua moglie, Iobab e Sebia e Mosa e Molcom,9 וַיֹּולֶד מִן־חֹדֶשׁ אִשְׁתֹּו אֶת־יֹובָב וְאֶת־צִבְיָא וְאֶת־מֵישָׁא וְאֶת־מַלְכָּם
10 e Ieus e Sechia e Marma. Questi sono i suoi figliuoli, principi nelle sue famiglie.10 וְאֶת־יְעוּץ וְאֶת־שָׂכְיָה וְאֶת־מִרְמָה אֵלֶּה בָנָיו רָאשֵׁי אָבֹות
11 Meusim generò Abitob e Elfaal.11 וּמֵחֻשִׁים הֹולִיד אֶת־אֲבִיטוּב וְאֶת־אֶלְפָּעַל
12 I figliuoli di Elfaal furono Eber e Misaam e Samad; questo edificò Ono e Lod e le sue figliuole.12 וּבְנֵי אֶלְפַּעַל עֵבֶר וּמִשְׁעָם וָשָׁמֶד הוּא בָּנָה אֶת־אֹונֹו וְאֶת־לֹד וּבְנֹתֶיהָ
13 E Baria e Sama furono principi delle cognazioni di quelli che abitarono in Aialon; costoro scacciarono gli abitatori di Get.13 וּבְרִעָה וָשֶׁמַע הֵמָּה רָאשֵׁי הָאָבֹות לְיֹושְׁבֵי אַיָּלֹון הֵמָּה הִבְרִיחוּ אֶת־יֹושְׁבֵי גַת
14 E Aio e Sesac e Ierimot,14 וְאַחְיֹו שָׁשָׁק וִירֵמֹות
15 e Zabadia e Arod ed Eder,15 וּזְבַדְיָה וַעֲרָד וָעָדֶר
16 e Michael e Iesfa e Ioa, figliuoli di Baria.16 וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיֹוחָא בְּנֵי בְרִיעָה
17 E Zabadia e Mosollam ed Ezeci ed Eber,17 וּזְבַדְיָה וּמְשֻׁלָּם וְחִזְקִי וָחָבֶר
18 e Iesamari, Iezlia e Iobab, figliuoli di Elfaal.18 וְיִשְׁמְרַי וְיִזְלִיאָה וְיֹובָב בְּנֵי אֶלְפָּעַל
19 Iacim e Zecri e Zabdi,19 וְיָקִים וְזִכְרִי וְזַבְדִּי
20 ed Elioenai e Seletai ed Eliel,20 וֶאֱלִיעֵנַי וְצִלְּתַי וֶאֱלִיאֵל
21 e Adaia e Baraia e Samarat, figliuoli di Semei.21 וַעֲדָיָה וּבְרָאיָה וְשִׁמְרָת בְּנֵי שִׁמְעִי
22 Iesfam ed Eber ed Eliel,22 וְיִשְׁפָּן וָעֵבֶר וֶאֱלִיאֵל
23 e Abdon, Zecri e Anan,23 וְעַבְדֹּון וְזִכְרִי וְחָנָן
24 e Anania ed Elam e Anatotia,24 וַחֲנַנְיָה וְעֵילָם וְעַנְתֹתִיָּה
25 e Iefdaia e Fanuel, figliuoli di Sesac.25 וְיִפְדְיָה [וּפְנִיאֵל כ] (וּפְנוּאֵל ק) בְּנֵי שָׁשָׁק
26 E Samsari e Sooria, Otolia,26 וְשַׁמְשְׁרַי וּשְׁחַרְיָה וַעֲתַלְיָה
27 Iersia ed Elia e Zecri, figliuoli di Ieroam.27 וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָם
28 Questi furono patriarchi e principi delle cognazioni, i quali abitarono in Ierusalem.28 אֵלֶּה רָאשֵׁי אָבֹות לְתֹלְדֹותָם רָאשִׁים אֵלֶּה יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִָם׃ ס
29 E in Gabaon abitarono Abigabaon, e la sua moglie ebbe nome Maaca,29 וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעֹון וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה
30 il suo figliuolo primogenito fu Abdon, e Sur e Cis e Baal e Nadab,30 וּבְנֹו הַבְּכֹור עַבְדֹּון וְצוּר וְקִישׁ וּבַעַל וְנָדָב
31 e Gedor e Aio e Zacher e Macellot.31 וּגְדֹור וְאַחְיֹו וָזָכֶר
32 E Macellot generò Samaa; e abitarono rincontro a' loro fratelli in Ierusalem con li fratelli loro.32 וּמִקְלֹות הֹולִיד אֶת־שִׁמְאָה וְאַף־הֵמָּה נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִַם עִם־אֲחֵיהֶם׃ ס
33 E Ner generò Cis, e Cis generò Saul; e Saul generò Ionata e Melchisua e Aminadab ed Esbaal.33 וְנֵר הֹולִיד אֶת־קִישׁ וְקִישׁ הֹולִיד אֶת־שָׁאוּל וְשָׁאוּל הֹולִיד אֶת־יְהֹונָתָן וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ וְאֶת־אֲבִינָדָב וְאֶת־אֶשְׁבָּעַל
34 Il figliuolo di Ionata fue Meribbaal; e Meribbaal generò Mica.34 וּבֶן־יְהֹונָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִיב בַּעַל הֹולִיד אֶת־מִיכָה׃ ס
35 I figliuoli di Mica furono Fiton, Melec e Taraa e Aaz.35 וּבְנֵי מִיכָה פִּיתֹון וָמֶלֶךְ וְתַאְרֵעַ וְאָחָז
36 E Aaz generò Ioada; e Ioada, Alamat, Azmot e Zamri; e Zamri generò Mosa.36 וְאָחָז הֹולִיד אֶת־יְהֹועַדָּה וִיהֹועַדָּה הֹולִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת־מֹוצָא
37 E Mosa generò Banaa, [padre di Rafa], del quale nasceo Elasa, il quale generò Asel.37 וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא רָפָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו
38 E Asel ebbe VI figliuoli, i quali ebbeno nome così: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan; tutti questi furono figliuoli di Asel.38 וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם עַזְרִיקָם ׀ בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָנָן כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי אָצַל
39 I figliuoli di Esec suo fratello: primogenito Ulam, il secondo Ieus, il terzo Elifalet.39 וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרֹו יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִׁי
40 E Ulam ebbe figliuoli robustissimi, e di grande fortezza tendenti gli archi; ed ebbono molti figliuoli e nipoti, insino a centocinquanta (milia). E tutti questi furono i figliuoli di Beniamin.40 וַיִּהְיוּ בְנֵי־אוּלָם אֲנָשִׁים גִּבֹּרֵי־חַיִל דֹּרְכֵי קֶשֶׁת וּמַרְבִּים בָּנִים וּבְנֵי בָנִים מֵאָה וַחֲמִשִּׁים כָּל־אֵלֶּה מִבְּנֵי בִנְיָמִן׃ פ