Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 22


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHNOVA VULGATA
1 וַיַּעַן אֱלִיפַז הַתֵּמָנִי וַיֹּאמַר1 Respondens autem Eliphaz Themanites dixit:
2 הַלְאֵל יִסְכָּן־גָּבֶר כִּי־יִסְכֹּן עָלֵימֹו מַשְׂכִּיל2 “ Numquid Deo prodesse potest homo,
cum vix intellegens sibi ipse proderit?
3 הַחֵפֶץ לְשַׁדַּי כִּי תִצְדָּק וְאִם־בֶּצַע כִּי־תַתֵּם דְּרָכֶיךָ3 Quid prodest Omnipotenti, si iustus fueris,
aut quid ei confers, si immaculatam feceris viam tuam?
4 הֲמִיִּרְאָתְךָ יֹכִיחֶךָ יָבֹוא עִמְּךָ בַּמִּשְׁפָּט4 Numquid pro tua pietate arguet te
et veniet tecum in iudicium?
5 הֲלֹא רָעָתְךָ רַבָּה וְאֵין־קֵץ לַעֲוֹנֹתֶיךָ5 Et non propter malitiam tuam plurimam
et infinitas iniquitates tuas?
6 כִּי־תַחְבֹּל אַחֶיךָ חִנָּם וּבִגְדֵי עֲרוּמִּים תַּפְשִׁיט6 Sumpsisti enim pignori fratres tuos sine causa
et nudos spoliasti vestibus.
7 לֹא־מַיִם עָיֵף תַּשְׁקֶה וּמֵרָעֵב תִּמְנַע־לָחֶם7 Aquam lasso non dedisti
et esurienti cohibuisti panem.
8 וְאִישׁ זְרֹועַ לֹו הָאָרֶץ וּנְשׂוּא פָנִים יֵשֶׁב בָּהּ8 Numquid viro forti brachio erit terra,
et acceptus sedebit in ea?
9 אַלְמָנֹות שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעֹות יְתֹמִים יְדֻכָּא9 Viduas dimisisti vacuas
et lacertos pupillorum comminuisti.
10 עַל־כֵּן סְבִיבֹותֶיךָ פַחִים וִיבַהֶלְךָ פַּחַד פִּתְאֹם10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te subita formido.
11 אֹו־חֹשֶׁךְ לֹא־תִרְאֶה וְשִׁפְעַת־מַיִם תְּכַסֶּךָּ11 Vel tenebras non vides,
et impetus aquarum opprimit te.
12 הֲ‍לֹא־אֱלֹוהַּ גֹּבַהּ שָׁמָיִם וּרְאֵה רֹאשׁ כֹּוכָבִים כִּי־רָמּוּ12 “Nonne Deus excelsior caelo?
Et inspice stellarum verticem: quam sublimis!”.
13 וְאָמַרְתָּ מַה־יָּדַע אֵל הַבְעַד עֲרָפֶל יִשְׁפֹּוט13 Et dicis: “Quid enim novit Deus
et quasi per caliginem iudicat?
14 עָבִים סֵתֶר־לֹו וְלֹא יִרְאֶה וְחוּג מַיִם יִתְהַלָּךְ14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat;
et circa orbem caeli perambulat”.
15 הַאֹרַח עֹולָם תִּשְׁמֹר אֲשֶׁר דָּרְכוּ מְתֵי־אָוֶן15 Numquid semitam saeculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui?
16 אֲשֶׁר־קֻמְּטוּ וְלֹא־עֵת נָהָר יוּצַק יְסֹודָם16 Qui sublati ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum.
17 הָאֹמְרִים לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ וּמַה־יִּפְעַל שַׁדַּי לָמֹו17 Qui dicebant Deo: “Recede a nobis!”
et “Quid faciet Omnipotens nobis?”.
18 וְהוּא מִלֵּא בָתֵּיהֶם טֹוב וַעֲצַת רְשָׁעִים רָחֲקָה מֶנִּי18 Cum ille implesset domos eorum bonis,
quorum sententia procul erat ab eo.
19 יִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִשְׂמָחוּ וְנָקִי יִלְעַג־לָמֹו19 Videbunt iusti et laetabuntur,
et innocens subsannabit eos:
20 אִם־לֹא נִכְחַד קִימָנוּ וְיִתְרָם אָכְלָה אֵשׁ20 “Vere succisus est status eorum,
et reliquias eorum devoravit ignis”.
21 הַסְכֶּן־נָא עִמֹּו וּשְׁלם בָּהֶם תְּבֹואַתְךָ טֹובָה21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem;
et per haec habebis fructus optimos.
22 קַח־נָא מִפִּיו תֹּורָה וְשִׂים אֲמָרָיו בִּלְבָבֶךָ22 Suscipe ex ore illius legem
et pone sermones eius in corde tuo.
23 אִם־תָּשׁוּב עַדשַׁ־דַּי תִּבָּנֶה תַּרְחִיק עַוְלָה מֵאָהֳלֶךָ23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 וְשִׁית־עַל־עָפָר בָּצֶר וּבְצוּר נְחָלִים אֹופִיר24 Comparabis tamquam terram aurum
et tamquam glaream torrentis Ophir.
25 וְהָיָה שַׁדַּי בְּצָרֶיךָ וְכֶסֶף תֹּועָפֹות לָךְ25 Eritque Omnipotens metallum tuum,
et argentum coacervabitur tibi.
26 כִּי־אָז עַל־שַׁדַּי תִּתְעַנָּג וְתִשָּׂא אֶל־אֱלֹוהַּ פָּנֶיךָ26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues
et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 תַּעְתִּיר אֵלָיו וְיִשְׁמָעֶךָּ וּנְדָרֶיךָ תְשַׁלֵּם27 Supplex rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
28 וְתִגְזַר־אֹומֶר וְיָקָם לָךְ וְעַל־דְּרָכֶיךָ נָגַהּ אֹור28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
29 כִּי־הִשְׁפִּילוּ וַתֹּאמֶר גֵּוָה וְשַׁח עֵינַיִם יֹושִׁעַ29 Quia humiliat eum, qui loquitur superba,
et demissus oculis ipse salvabitur.
30 יְמַלֵּט אִי־נָקִי וְנִמְלַט בְּבֹר כַּפֶּיךָ׃ פ30 Eripiet innocentem,
eripietur autem in munditia manuum suarum ”.