Scrutatio

Domenica, 9 giugno 2024 - Beata Anna Maria Taigi ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi (فيلبي) 2


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 فان كان وعظ ما في المسيح ان كانت تسلية ما للمحبة ان كانت شركة ما في الروح ان كانت احشاء ورأفة1 If there is any encouragement in Christ, any solace in love, any participation in the Spirit, any compassion and mercy,
2 فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا2 complete my joy by being of the same mind, with the same love, united in heart, thinking one thing.
3 لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم.3 Do nothing out of selfishness or out of vainglory; rather, humbly regard others as more important than yourselves,
4 لا تنظروا كل واحد الى ما هو لنفسه بل كل واحد الى ما هو لآخرين ايضا.4 each looking out not for his own interests, but (also) everyone for those of others.
5 فليكن فيكم هذا الفكر الذي في المسيح يسوع ايضا5 Have among yourselves the same attitude that is also yours in Christ Jesus,
6 الذي اذ كان في صورة الله لم يحسب خلسة ان يكون معادلا للّه6 Who, though he was in the form of God, did not regard equality with God something to be grasped.
7 لكنه اخلى نفسه آخذا صورة عبد صائرا في شبه الناس.7 Rather, he emptied himself, taking the form of a slave, coming in human likeness; and found human in appearance,
8 واذ وجد في الهيئة كانسان وضع نفسه واطاع حتى الموت موت الصليب.8 he humbled himself, becoming obedient to death, even death on a cross.
9 لذلك رفعه الله ايضا واعطاه اسما فوق كل اسم9 Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,
10 لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة ممن في السماء ومن على الارض ومن تحت الارض10 that at the name of Jesus every knee should bend, of those in heaven and on earth and under the earth,
11 ويعترف كل لسان ان يسوع المسيح هو رب لمجد الله الآب11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12 اذا يا احبائي كما اطعتم كل حين ليس كما في حضوري فقط بل الآن بالأولى جدا في غيابي تمموا خلاصكم بخوف ورعدة12 So then, my beloved, obedient as you have always been, not only when I am present but all the more now when I am absent, work out your salvation with fear and trembling.
13 لان الله هو العامل فيكم ان تريدوا وان تعملوا من اجل المسرّة.13 For God is the one who, for his good purpose, works in you both to desire and to work.
14 افعلوا كل شيء بلا دمدمة ولا مجادلة14 Do everything without grumbling or questioning,
15 لكي تكونوا بلا لوم وبسطاء اولادا للّه بلا عيب في وسط جيل معوج وملتو تضيئون بينهم كانوار في العالم15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine like lights in the world,
16 متمسكين بكلمة الحياة لافتخاري في يوم المسيح باني لم اسع باطلا ولا تعبت باطلا.16 as you hold on to the word of life, so that my boast for the day of Christ may be that I did not run in vain or labor in vain.
17 لكنني وان كنت انسكب ايضا على ذبيحة ايمانكم وخدمته اسرّ وافرح معكم اجمعين.17 But, even if I am poured out as a libation upon the sacrificial service of your faith, I rejoice and share my joy with all of you.
18 وبهذا عينه كونوا انتم مسرورين ايضا وافرحوا معي18 In the same way you also should rejoice and share your joy with me.
19 على اني ارجو في الرب يسوع ان ارسل اليكم سريعا تيموثاوس لكي تطيب نفسي اذا عرفت احوالكم.19 I hope, in the Lord Jesus, to send Timothy to you soon, so that I too may be heartened by hearing news of you.
20 لان ليس لي احد آخر نظير نفسي يهتم باحوالكم بإخلاص.20 For I have no one comparable to him for genuine interest in whatever concerns you.
21 اذ الجميع يطلبون ما هو لانفسهم لا ما هو ليسوع المسيح.21 For they all seek their own interests, not those of Jesus Christ.
22 واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل.22 But you know his worth, how as a child with a father he served along with me in the cause of the gospel.
23 هذا ارجو ان ارسله اول ما ارى احوالي حالا.23 He it is, then, whom I hope to send as soon as I see how things go with me,
24 وأثق بالرب اني انا ايضا سآتي اليكم سريعا.24 but I am confident in the Lord that I myself will also come soon.
25 ولكني حسبت من اللازم ان ارسل اليكم ابفرودتس اخي والعامل معي والمتجند معي ورسولكم والخادم لحاجتي.25 With regard to Epaphroditus, my brother and co-worker and fellow soldier, your messenger and minister in my need, I consider it necessary to send him to you.
26 اذ كان مشتاقا الى جميعكم ومغموما لانكم سمعتم انه كان مريضا.26 For he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was ill.
27 فانه مرض قريبا من الموت لكن الله رحمه وليس اياه وحده بل اياي ايضا لئلا يكون لي حزن على حزن.27 He was indeed ill, close to death; but God had mercy on him, not just on him but also on me, so that I might not have sorrow upon sorrow.
28 فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا.28 I send him therefore with the greater eagerness, so that, on seeing him, you may rejoice again, and I may have less anxiety.
29 فاقبلوه في الرب بكل فرح وليكن مثله مكرّما عندكم.29 Welcome him then in the Lord with all joy and hold such people in esteem,
30 لانه من اجل عمل المسيح قارب الموت مخاطرا بنفسه لكي يجبر نقصان خدمتكم لي30 because for the sake of the work of Christ he came close to death, risking his life to make up for those services to me that you could not perform.