Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi (فيلبي) 1


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 بولس وتيموثاوس عبدا يسوع المسيح الى جميع القديسين في المسيح يسوع الذين في فيلبي مع اساقفة وشمامسة.1 Paolo e Timoteo, servi di Cristo Gesù, a tutti i santi in Cristo Gesù che sono a Filippi, con gli episcopi e i diaconi.
2 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح2 Grazia a voi e pace da parte di Dio, nostro Padre, e dal Signore Gesù Cristo.
3 اشكر الهي عند كل ذكري اياكم3 Ringrazio il mio Dio ogni volta che vi ricordo;
4 دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح4 in ogni mia supplica prego sempre con gioia per tutti voi,
5 لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن5 perché avete collaborato al vangelo dal primo giorno fino al presente;
6 واثقا بهذا عينه ان الذي ابتدأ فيكم عملا صالحا يكمل الى يوم يسوع المسيح.6 ho la ferma convinzione che Colui che ha iniziato tra voi quest'opera eccellente la porterà a termine fino al giorno di Cristo Gesù.
7 كما يحق لي ان افتكر هذا من جهة جميعكم لاني حافظكم في قلبي في وثقي وفي المحاماة عن الانجيل وتثبيته انتم الذين جميعكم شركائي في النعمة.7 E' giusto che pensi cosìdi tutti voi, perché vi porto nel cuore, essendo voi tutti, e nelle mie catene e nella difesa e consolidamento del vangelo, partecipi con me della grazia.
8 فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح.8 Sì, mi è testimone Iddio quanto ardentemente ricerchi tutti voi col cuore di Cristo Gesù.
9 وهذا اصلّيه ان تزداد محبتكم ايضا اكثر فاكثر في المعرفة وفي كل فهم9 Questo io chiedo: che il vostro amore cresca sempre più in conoscenza e ogni delicato sentimento,
10 حتى تميّزوا الامور المتخالفة لكي تكونوا مخلصين وبلا عثرة الى يوم المسيح10 affinché apprezziate le cose migliori e così siate puri e senza macchia per il giorno di Cristo,
11 مملوئين من ثمر البر الذي بيسوع المسيح لمجد الله وحمده11 ricolmi del frutto di giustizia, che si ottiene per mezzo di Gesù Cristo, a gloria e lode di Dio.
12 ثم اريد ان تعلموا ايها الاخوة ان اموري قد آلت اكثر الى تقدم الانجيل12 Ora, fratelli, desidero informarvi che le mie vicende sono risultate di vantaggio al vangelo
13 حتى ان وثقي صارت ظاهرة في المسيح في كل دار الولاية وفي باقي الاماكن اجمع.13 a tal punto che le mie catene per Cristo sono famose in tutto il pretorio e altrove,
14 واكثر الاخوة وهم واثقون في الرب بوثقي يجترئون اكثر على التكلم بالكلمة بلا خوف.14 e molti fratelli, fiduciosi nel Signore a motivo della mia prigionia, con più fierezza annunciano, senza timore, la parola di Dio.
15 اما قوم فعن حسد وخصام يكرزون بالمسيح واما قوم فعن مسرة.15 Alcuni certo predicano il Cristo mossi da invidia e da spirito di parte, altri invece con buona disposizione;
16 فهؤلاء عن تحزب ينادون بالمسيح لا عن اخلاص ظانين انهم يضيفون الى وثقي ضيقا.16 gli uni annunciano il Cristo per amore, ben sapendo che io sono posto a difesa del vangelo,
17 واولئك عن محبة عالمين اني موضوع لحماية الانجيل.17 gli altri invece per ambizione, con slealtà, immaginando di aumentare il peso delle mie catene.
18 فماذا. غير انه على كل وجه سواء كان بعلّة ام بحق ينادى بالمسيح وبهذا انا افرح. بل سافرح ايضا18 Che me ne importa? Dopo tutto, o per pretesto o sinceramente, Cristo in ogni modo è annunciato. E di questo godo. Anzi continuerò a godere:
19 لاني اعلم ان هذا يأول لي الى خلاص بطلبتكم وموازرة روح يسوع المسيح19 so infatti che, grazie alla vostra preghiera e all'aiuto che mi darà lo Spirito di Gesù Cristo, questo gioverà alla mia salvezza.
20 حسب انتظاري ورجائي اني لا اخزى في شيء بل بكل مجاهرة كما في كل حين كذلك الآن يتعظم المسيح في جسدي سواء كان بحياة ام بموت.20 Questo ardentemente attendo e spero: nulla mi farà arrossire, ma con tutta franchezza, anche al presente, come sempre, Cristo sarà glorificato nel mio corpo, sia ch'io viva, sia ch'io muoia.
21 لان لي الحياة هي المسيح والموت هو ربح.21 Per me infatti vivere è Cristo e il morire un guadagno.
22 ولكن ان كانت الحياة في الجسد هي لي ثمر عملي فماذا اختار لست ادري.22 Perché, se continuare a vivere nella carne mi frutta lavoro, non so cosa scegliere.
23 فاني محصور من الاثنين. لي اشتهاء ان انطلق واكون مع المسيح. ذاك افضل جدا.23 Sono preso da due sentimenti: desidero andarmene ed essere col Cristo, e sarebbe preferibile;
24 ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم.24 ma continuare a vivere nella carne è più necessario per il vostro bene.
25 فاذ انا واثق بهذا اعلم اني امكث وابقى مع جميعكم لاجل تقدمكم وفرحكم في الايمان25 Persuaso di ciò, so che rimarrò e sarò accanto a tutti voi per il vostro progresso e la vostra gioia nella fede,
26 لكي يزداد افتخاركم في المسيح يسوع فيّ بواسطة حضوري ايضا عندكم26 affinché il vostro vanto per me s'accresca in Cristo Gesù, col mio nuovo ritorno tra voi.
27 فقط عيشوا كما يحق لانجيل المسيح حتى اذا جئت ورأيتكم او كنت غائبا اسمع اموركم انكم تثبتون في روح واحد مجاهدين معا بنفس واحدة لايمان الانجيل27 Soltanto, comportatevi in maniera degna del vangelo di Cristo; e sia che venga a vedervi, sia che resti lontano, oda dire di voi che persistete in un solo spirito, lottando unanimi per la fede del vangelo,
28 غير مخوّفين بشيء من المقاومين الامر الذي هو لهم بيّنة للهلاك واما لكم فللخلاص وذلك من الله.28 e che gli avversari non vi atterriscono per nulla: questo è un indizio sicuro, per loro di perdizione e per voi di salvezza, e ciò da parte di Dio,
29 لانه قد وهب لكم لاجل المسيح لا ان تؤمنوا به فقط بل ايضا ان تتألموا لاجله.29 poiché per riguardo al Cristo, a voi è stata concessa la grazia non solo di credere, ma anche di soffrire per lui,
30 اذ لكم الجهاد عينه الذي رأيتموه فيّ والآن تسمعون فيّ30 affrontando la medesima lotta che vedeste da me sostenuta e che, come sapete, è tuttora in corso.