Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi (فيلبي) 1


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 بولس وتيموثاوس عبدا يسوع المسيح الى جميع القديسين في المسيح يسوع الذين في فيلبي مع اساقفة وشمامسة.1 Paul and Timothy, slaves of Christ Jesus, to all the holy ones in Christ Jesus who are in Philippi, with the overseers and ministers:
2 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح2 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 اشكر الهي عند كل ذكري اياكم3 I give thanks to my God at every remembrance of you,
4 دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح4 praying always with joy in my every prayer for all of you,
5 لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن5 because of your partnership for the gospel from the first day until now.
6 واثقا بهذا عينه ان الذي ابتدأ فيكم عملا صالحا يكمل الى يوم يسوع المسيح.6 I am confident of this, that the one who began a good work in you will continue to complete it until the day of Christ Jesus.
7 كما يحق لي ان افتكر هذا من جهة جميعكم لاني حافظكم في قلبي في وثقي وفي المحاماة عن الانجيل وتثبيته انتم الذين جميعكم شركائي في النعمة.7 It is right that I should think this way about all of you, because I hold you in my heart, you who are all partners with me in grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.
8 فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح.8 For God is my witness, how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
9 وهذا اصلّيه ان تزداد محبتكم ايضا اكثر فاكثر في المعرفة وفي كل فهم9 And this is my prayer: that your love may increase ever more and more in knowledge and every kind of perception,
10 حتى تميّزوا الامور المتخالفة لكي تكونوا مخلصين وبلا عثرة الى يوم المسيح10 to discern what is of value, so that you may be pure and blameless for the day of Christ,
11 مملوئين من ثمر البر الذي بيسوع المسيح لمجد الله وحمده11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.
12 ثم اريد ان تعلموا ايها الاخوة ان اموري قد آلت اكثر الى تقدم الانجيل12 I want you to know, brothers, that my situation has turned out rather to advance the gospel,
13 حتى ان وثقي صارت ظاهرة في المسيح في كل دار الولاية وفي باقي الاماكن اجمع.13 so that my imprisonment has become well known in Christ throughout the whole praetorium and to all the rest,
14 واكثر الاخوة وهم واثقون في الرب بوثقي يجترئون اكثر على التكلم بالكلمة بلا خوف.14 and so that the majority of the brothers, having taken encouragement in the Lord from my imprisonment, dare more than ever to proclaim the word fearlessly.
15 اما قوم فعن حسد وخصام يكرزون بالمسيح واما قوم فعن مسرة.15 Of course, some preach Christ from envy and rivalry, others from good will.
16 فهؤلاء عن تحزب ينادون بالمسيح لا عن اخلاص ظانين انهم يضيفون الى وثقي ضيقا.16 The latter act out of love, aware that I am here for the defense of the gospel;
17 واولئك عن محبة عالمين اني موضوع لحماية الانجيل.17 the former proclaim Christ out of selfish ambition, not from pure motives, thinking that they will cause me trouble in my imprisonment.
18 فماذا. غير انه على كل وجه سواء كان بعلّة ام بحق ينادى بالمسيح وبهذا انا افرح. بل سافرح ايضا18 What difference does it make, as long as in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed? And in that I rejoice. Indeed I shall continue to rejoice,
19 لاني اعلم ان هذا يأول لي الى خلاص بطلبتكم وموازرة روح يسوع المسيح19 for I know that this will result in deliverance for me through your prayers and support from the Spirit of Jesus Christ.
20 حسب انتظاري ورجائي اني لا اخزى في شيء بل بكل مجاهرة كما في كل حين كذلك الآن يتعظم المسيح في جسدي سواء كان بحياة ام بموت.20 My eager expectation and hope is that I shall not be put to shame in any way, but that with all boldness, now as always, Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.
21 لان لي الحياة هي المسيح والموت هو ربح.21 For to me life is Christ, and death is gain.
22 ولكن ان كانت الحياة في الجسد هي لي ثمر عملي فماذا اختار لست ادري.22 If I go on living in the flesh, that means fruitful labor for me. And I do not know which I shall choose.
23 فاني محصور من الاثنين. لي اشتهاء ان انطلق واكون مع المسيح. ذاك افضل جدا.23 I am caught between the two. I long to depart this life and be with Christ, (for) that is far better.
24 ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم.24 Yet that I remain (in) the flesh is more necessary for your benefit.
25 فاذ انا واثق بهذا اعلم اني امكث وابقى مع جميعكم لاجل تقدمكم وفرحكم في الايمان25 And this I know with confidence, that I shall remain and continue in the service of all of you for your progress and joy in the faith,
26 لكي يزداد افتخاركم في المسيح يسوع فيّ بواسطة حضوري ايضا عندكم26 so that your boasting in Christ Jesus may abound on account of me when I come to you again.
27 فقط عيشوا كما يحق لانجيل المسيح حتى اذا جئت ورأيتكم او كنت غائبا اسمع اموركم انكم تثبتون في روح واحد مجاهدين معا بنفس واحدة لايمان الانجيل27 Only, conduct yourselves in a way worthy of the gospel of Christ, so that, whether I come and see you or am absent, I may hear news of you, that you are standing firm in one spirit, with one mind struggling together for the faith of the gospel,
28 غير مخوّفين بشيء من المقاومين الامر الذي هو لهم بيّنة للهلاك واما لكم فللخلاص وذلك من الله.28 not intimidated in any way by your opponents. This is proof to them of destruction, but of your salvation. And this is God's doing.
29 لانه قد وهب لكم لاجل المسيح لا ان تؤمنوا به فقط بل ايضا ان تتألموا لاجله.29 For to you has been granted, for the sake of Christ, not only to believe in him but also to suffer for him.
30 اذ لكم الجهاد عينه الذي رأيتموه فيّ والآن تسمعون فيّ30 Yours is the same struggle as you saw in me and now hear about me.