SCRUTATIO

Lunedi, 9 marzo 2026 - San Domenico Savio ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini (افسس) 1


font
SMITH VAN DYKEБіблія
1 بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله الى القديسين الذين في افسس والمؤمنون في المسيح يسوع1 Павло, волею Божою апостол Ісуса Христа, святим, що в Ефесі і вірним у Христі Ісусі:
2 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح2 благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
3 مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي باركنا بكل بركة روحية في السماويات في المسيح3 Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас із неба всяким духовним благословенством у Христі.
4 كما اختارنا فيه قبل تأسيس العالم لنكون قديسين وبلا لوم قدامه في المحبة4 Бо в ньому він нас вибрав перед заснуванням світу, щоб ми були святі й бездоганні перед ним у любові.
5 اذ سبق فعيّننا للتبني بيسوع المسيح لنفسه حسب مسرة مشيئته5 Він призначив нас наперед для себе на те, щоб ми стали його синами через Ісуса Христа, за рішенням своєї доброї волі,
6 لمدح مجد نعمته التي انعم بها علينا في المحبوب6 на хвалу слави своєї благодаті, якою він обдарував нас у любім своїм Сині.
7 الذي فيه لنا الفداء بدمه غفران الخطايا حسب غنى نعمته7 У ньому маємо відкуплення його кров’ю, відпущення гріхів, згідно з багатством його благодаті,
8 التي اجزلها لنا بكل حكمة وفطنة8 що її вилляв на нас щедро, у всій мудрості та розумі.
9 اذ عرّفنا بسر مشيئته حسب مسرته التي قصدها في نفسه9 Він дав нам пізнати тайну своєї волі, той задум доброзичливий і ухвалений у ньому (Христі),
10 لتدبير ملء الازمنة ليجمع كل شيء في المسيح ما في السموات وما على الارض في ذاك10 щоб, коли настане повнота часів, здійснити його — об’єднати все у Христі: небесне й земне.
11 الذي فيه ايضا نلنا نصيبا معيّنين سابقا حسب قصد الذي يعمل كل شيء حسب رأي مشيئته11 У ньому ми стали також спадкоємцями, призначені наперед рішенням того, хто все чинить за радою своєї волі,
12 لنكون لمدح مجده نحن الذين قد سبق رجاؤنا في المسيح.12 щоб ми були на хвалу його величі, ми, що вже раніш були свою надію поклали на Христа.
13 الذي فيه ايضا انتم اذ سمعتم كلمة الحق انجيل خلاصكم الذي فيه ايضا اذ آمنتم ختمتم بروح الموعد القدوس13 У ньому й ви, — почувши слово правди, благовість вашого спасіння, в яке ви повірили, — були запечатані обіцяним Святим Духом,
14 الذي هو عربون ميراثنا لفداء المقتنى لمدح مجده14 що є завдатком нашої спадщини для повного визволення викуплених, на хвалу його величі.
15 لذلك انا ايضا اذ قد سمعت بايمانكم بالرب يسوع ومحبتكم نحو جميع القديسين15 Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса і про любов до всіх святих,
16 لا ازال شاكرا لاجلكم ذاكرا اياكم في صلواتي16 не перестаю дякувати за вас і згадувати вас у моїх молитвах,
17 كي يعطيكم اله ربنا يسوع المسيح ابو المجد روح الحكمة والاعلان في معرفته17 щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам дух мудрости та об’явлення, щоб його добре спізнати;
18 مستنيرة عيون اذهانكم لتعلموا ما هو رجاء دعوته وما هو غنى مجد ميراثه في القديسين18 щоб він просвітлив очі вашого серця, аби ви зрозуміли, до якої надії він вас кличе, яке то багатство славної спадщини між святими,
19 وما هي عظمة قدرته الفائقة نحونا نحن المؤمنين حسب عمل شدة قوته19 і яка безмірна велич його сили для нас, що повірили, за діянням могутности його сили,
20 الذي عمله في المسيح اذ اقامه من الاموات واجلسه عن يمينه في السماويات20 яку він здійснив у Христі, коли воскресив його з мертвих і посадовив на небі праворуч себе,
21 فوق كل رياسة وسلطان وقوة وسيادة وكل اسم يسمى ليس في هذا الدهر فقط بل في المستقبل ايضا21 вище від усякого начала, власти, сили й володарства та всякого імени, яке б воно не було, не тільки на цьому світі, але й на тому, що буде.
22 واخضع كل شيء تحت قدميه واياه جعل راسا فوق كل شيء للكنيسة22 І він усе підкорив під його ноги й вивищив його понад усе, як Голову Церкви,
23 التي هي جسده ملء الذي يملأ الكل في الكل23 яка є його тілом, повнотою того, що виповнює все в усіх.