Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati (غلاطية) 5


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية.1 Stand fast, and be not held again under the yoke of bondage.
2 ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا.2 Behold, I Paul tell you, that if you be circumcised, Christ shall profit you nothing.
3 لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.3 And I testify again to every man circumcising himself, that he is a debtor to the whole law.
4 قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة4 You are made void of Christ, you who are justified in the law: you are fallen from grace.
5 فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر.5 For we in spirit, by faith, wait for the hope of justice.
6 لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة.6 For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision: but faith that worketh by charity.
7 كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.7 You did run well, who hath hindered you, that you should not obey the truth?
8 هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.8 This persuasion is not from him that calleth you.
9 خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.9 A little leaven corrupteth the whole lump.
10 ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان.10 I have confidence in you in the Lord: that you will not be of another mind: but he that troubleth you, shall bear the judgment, whosoever he be.
11 واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void.
12 يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا12 I would they were even cut off, who trouble you.
13 فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا.13 For you, brethren, have been called unto liberty: only make not liberty an occasion to the flesh, but by charity of the spirit serve one another.
14 لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.14 For all the law is fulfilled in one word: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
15 فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا15 But if you bite and devour one another; take heed you be not consumed one of another.
16 وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد.16 I say then, walk in the spirit, and you shall not fulfil the lusts of the flesh.
17 لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون.17 For the flesh lusteth against the spirit: and the spirit against the flesh; for these are contrary one to another: so that you do not the things that you would.
18 ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.18 But if you are led by the spirit, you are not under the law.
19 واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة19 Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury,
20 عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة20 Idolatry, witchcrafts, enmities, contentions, emulations, wraths, quarrels, dissensions, sects,
21 حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.21 Envies, murders, drunkenness, revellings, and such like. Of the which I foretell you, as I have foretold to you, that they who do such things shall not obtain the kingdom of God.
22 واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان22 But the fruit of the Spirit is, charity, joy, peace, patience, benignity, goodness, longanimity,
23 وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس.23 Mildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law.
24 ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات.24 And they that are Christ's, have crucified their flesh, with the vices and concupiscences.
25 ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26 لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا26 Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying on another.