Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 29


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.1 ALL' uomo di dura cervice, che di sprezza chi lo corregge, sopravverrà repentina la perdizione, e non vi sarà rimedio per lui.
2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.2 La moltiplicazione da' giusti sarà la letizia del popolo: quando gli empj prenderan le redini del principato, il popolo avrà da gemere.
3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.3 Colui che ama la sapienza, da consolazione al padre suo: ma colui che pasce le meretrici dissiperà le sue sostanze.
4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.4 Il re giusto felicita lo stato; l'uomo avaro il distrugge.
5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.5 L'uomo che tiene un linguaggio finto, e di adulazione col suo amico, tende una rete a' suoi piedi.
6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.6 L'uom peccatore, e iniquo cadrà al laccio: e il giusto canterà, e farà festa.
7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.7 Il giusto ha a cuore la causa de' poveri: l'empio non se n' informa.
8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.8 Gli uomini malvaggi son la rovina della città: i sapienti la salvano dall'ira.
9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.9 L'uomo sapiente se viene a contesa collo stolto, o vada in collera, o rida, non avrà pace.
10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.10 Gli uomini sanguinati odiano l'uomo semplice, ma i giusti cercano di salvarlo.
11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا11 Lo stolto mette fuora tutto il suo spirito: il saggio va adagio, e si serba qualche cosa pell'avvenire.
12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne, non ha se non empj ministri.
13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.13 Il povero, e il suo creditore si vanno incontro l'uno all'altro: ad ambedue ha data la luce il Signore.
14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.14 Se il re fa giustizia a poveri se condo la verità, il suo trono sarà stabile in eterno.
15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.15 La verga, e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato a' suoi voleri è di rossore a sua madre.
16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.16 Saran moltipllcate le scelleraggini colla moltiplicazione degli empj: e i giusti vedranno le loro rovine.
17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.17 Istruisci il tuo figliuolo, ed egli ti recherà consolazione, e sarà la delizia dell'anima tua.
18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه‎.18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato; ma colui che custodisce la legge, è beato.
19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.19 A istruire un animo servile non bastano le parole: perocché egli intende quello, che tu dici, ma non si degna di rispondere.
20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.20 Hai tu veduto un uomo, che corre a furia a parlare? Si può sperare, che si corregga la stoltezza piuttosto che egli.
21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.21 Chi dilicatamente nutrisce il suo servo fin dall'infanzia, lo proverà poi contumace.
22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.22 L'uomo iracondo attizza risse, e chi è facile a dare in escandescenze sarà più proclive a peccare.
23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.23 L'umiliazione va dietro al superbo, la gloria abbraccerà l'umile di spinto.
24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.24 Chi fa società col ladro, odia l'anima sua: sente chi gli da il giuramento, e non confessa.
25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.25 Chi ha timore dell'uomo caderà ben presto: chi spera nel Signore sarà esaltato.
26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.26 Molti cercano il favore del principe: ma dal Signore dee venire il giudizio di ciascheduno.
27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير27 I giusti hanno in abbominazione gli empj, e gli empj hanno in abominazione quelli, che sono nella buona strada.
Il fanciullo, che tien conto di questa parola, sarà sicuro dalla perdizione.