Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 19


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 الفقير السالك بكماله خير من ملتوي الشفتين وهو جاهل.1 Mieux vaut le pauvre qui se conduit honnêtement que l'homme aux lèvres tortueuses et qui n'estqu'un sot.
2 ايضا كون النفس بلا معرفة ليس حسنا والمستعجل برجليه يخطأ.2 Où manque le savoir, le zèle n'est pas bon, qui presse le pas se fourvoie.
3 حماقة الرجل تعوّج طريقه وعلى الرب يحنق قلبه.3 La folie de l'homme pervertit sa conduite et c'est contre Yahvé que son coeur s'emporte.
4 الغنى يكثر الاصحاب والفقير منفصل عن قريبه.4 La richesse multiplie les amis, mais de son ami le pauvre est privé.
5 شاهد الزور لا يتبرأ والمتكلم بالاكاذيب لا ينجو.5 Le faux témoin ne restera pas impuni, qui profère des mensonges n'échappera point.
6 كثيرون يستعطفون وجه الشريف وكلّ صاحب لذي العطايا.6 Beaucoup flattent en face l'homme généreux, tout le monde est ami de celui qui donne.
7 كل اخوة الفقير يبغضونه. فكم بالحري اصدقاؤه يبتعدون عنه. من يتبع اقوالا فهي له.7 Tous les frères du pauvre le haïssent, à plus forte raison, ses amis s'éloignent-ils de lui. Il se meten quête de paroles, mais point!
8 المقتني الحكمة يحب نفسه. الحافظ الفهم يجد خيرا.8 Qui acquiert du sens se chérit lui-même, qui garde l'intelligence trouve le bonheur.
9 شاهد الزور لا يتبرأ والمتكلم بالاكاذيب يهلك.9 Le faux témoin ne restera pas impuni, qui profère des mensonges périra.
10 التنعم لا يليق بالجاهل كم بالاولى لا يليق بالعبد ان يتسلط على الرؤساء10 Il ne sied pas au sot de vivre dans le luxe, moins encore à l'esclave de dominer les princes.
11 تعقل الانسان يبطئ غضبه وفخره الصفح عن معصية.11 Le bon sens rend l'homme lent à la colère, sa fierté, c'est de passer sur une offense.
12 كزمجرة الاسد حنق الملك وكالطل على العشب رضوانه.12 Comme le rugissement du lion, la fureur du roi, mais comme la rosée sur l'herbe, sa faveur.
13 الابن الجاهل مصيبة على ابيه ومخاصمات الزوجة كالوكف المتتابع.13 C'est une calamité pour son père qu'un fils insensé, une gargouille qui ne cesse de couler queles querelles d'une femme.
14 البيت والثروة ميراث من الآباء. اما الزوجة المتعقلة فمن عند الرب.14 Une maison et du bien sont l'héritage paternel, mais c'est Yahvé qui donne une femme de sens.
15 الكسل يلقي في السبات والنفس المتراخية تجوع.15 La paresse fait choir dans la torpeur, l'âme nonchalante aura faim.
16 حافظ الوصية حافظ نفسه والمتهاون بطرقه يموت.16 A garder le commandement on se garde soi-même, mais qui méprise ses voies mourra.
17 من يرحم الفقير يقرض الرب وعن معروفه يجازيه.17 Qui fait la charité au pauvre prête à Yahvé qui paiera le bienfait de retour.
18 ادّب ابنك لان فيه رجاء ولكن على اماتته لا تحمل نفسك.18 Tant qu'il y a de l'espoir, châtie ton fils, mais ne t'emporte pas jusqu'à le faire mourir.
19 الشديد الغضب يحمل عقوبة لانك اذا نجيته فبعد تعيد.19 L'homme violent s'expose à l'amende; si tu l'épargnes, tu augmentes son mal.
20 اسمع المشورة واقبل التأديب لكي تكون حكيما في آخرتك.20 Entends le conseil, accepte la discipline, pour être sage à la fin.
21 في قلب الانسان افكار كثيرة لكن مشورة الرب هي تثبت.21 Nombreux sont les projets au coeur de l'homme, mais le dessein de Yahvé, lui, reste ferme.
22 زينة الانسان معروفه والفقير خير من الكذوب22 Ce qu'on souhaite, chez l'homme, c'est la miséricorde; on aime mieux un pauvre qu'un menteur.
23 مخافة الرب للحياة. يبيت شبعان لا يتعهده شر.23 La crainte de Yahvé mène à la vie, on a vivre et couvert sans craindre le malheur.
24 الكسلان يخفي يده في الصحفة وايضا الى فمه لا يردها.24 Le paresseux plonge la main dans le plat, mais ne peut même pas la ramener à sa bouche.
25 اضرب المستهزئ فيتذكى الاحمق ووبخ فهيما فيفهم معرفة.25 Frappe le railleur, et le niais deviendra avisé; reprends un homme intelligent, il comprendra lesavoir.
26 المخرب اباه والطارد امه هو ابن مخز ومخجل.26 Qui maltraite son père et chasse sa mère est un fils indigne et infâme.
27 كف يا ابني عن استماع التعليم للضلالة عن كلام المعرفة.27 Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction pour t'écarter des paroles de science!
28 الشاهد اللئيم يستهزئ بالحق وفم الاشرار يبلع الاثم.28 Un témoin indigne se moque du droit; la bouche des méchants avale l'iniquité.
29 القصاص معد للمستهزئين والضرب لظهر الجهال29 Les châtiments sont faits pour les railleurs, les coups pour l'échine des sots.